j'ai besoin de traduire cette formule : alkylated polyol ester. je ne suis pas sûre du terme excat en français, pourriez-vous m'éclairer, s'il vous plait?
une autre question: dans l'expression anglaise "association with non silicone W/O emulsifiers" (que j'ai traduit par association d'émulsifiant non siliconnés W/O, est-ce exact??), que signifie W/O ??
W/O = Water in oil c'est une émulsion inverse , d'eau dans de l'huile.
09/02/2006 - 09h47
chag
Date d'inscription
avril 2004
Localisation
valence
Âge
28
Messages
98
Re : termes anglais de chimis...
oki, merci beaucoup
09/02/2006 - 10h30
MaxouGoret
Date d'inscription
octobre 2005
Localisation
Toulouse
Âge
35
Messages
415
Re : termes anglais de chimis...
W/O = water-in-oil
Emulsion huile dans eau
Ton produit est un émulsifiant huile dans eau non siliconé.
09/02/2006 - 10h36
MaxouGoret
Date d'inscription
octobre 2005
Localisation
Toulouse
Âge
35
Messages
415
Re : termes anglais de chimis...
Oups !
J'avais rédigé mon message, je l'ai laissé trainé une heure puis je l'ai envoyé. Je vois qu'on avait répondu entre temps.
Au temps pour moi, désolé.