Bonjour,
Le processus de communication à pour objectif de faire "comprendre" un point de vue exprimé par un émetteur (entaché de sa grille sensorielle) vers des récepteurs (entaché aussi de leur grille sensorielle).
Il semble y avoir un caractère sémantiquement sous déterminé dans la communication linguistique. Dans un contexte donnée, ce que le locuteur entend communiquer coïncide rarement avec ce que la phrase qu’il utilise signifie lorsqu’elle est interprétée de façon purement linguistique par le récepteur. Ainsi, il y a entre la signification linguistique d’une phrase et l’interprétation d’un énoncé de cette phrase un reste lié aux grilles sensorielles des personnes qui en toute honnêteté cherchent toutefois à communiquer de manières argumentées tout en restant ouverts à l'échange.
De nombreux malentendus ne naissent-il pas du fait que les interlocuteurs ne partagent pas les mêmes "informations" non linguistiques ?
Patrick
-----