traduction physique des trous noirs
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 11 sur 11

traduction physique des trous noirs



  1. #1
    inviteba9ec0db

    traduction physique des trous noirs


    ------

    Bonjour,

    Je suis étudiant en traduction spécialisée et rencontre des difficultés pour la traduction d'un article scientifique de vulgarisation en langue étrangère. Je serai très reconnaissant si quelqu'un pouvait m'aider à éclaircir le sens de cet extrait et m'en confirmer (ou non) la cohérence. Je ne possède aucune base en astrophysique, mais j'ai déjà effectué des recherches sur les termes comme "théorie de la gravitation modifiée" et "moment cinétique". J'ai surligné en rouge les deux passages qui me semblent particulièrement obscurs. En voici l'extrait :

    " (...) Dans la théorie de la relativité générale, les paramètres pour la métrique de l’espace-temps d’un trou noir sont sa masse (c’est-à-dire, la masse tombée dans le trou noir) et le moment cinétique (c’est-à-dire, l’effet du changement d’orientation du champ gravitationnel en rotation autour d’un axe central (?)). La théorie de la gravitation modifiée inclut également d’autres paramètres inconnus et d’autres champs, qui [comprennent la gravité aussi bien que la métrique (?). En limitant ces paramètres et champs à l’échelle de mesures précises des données observables, nous pouvons explorer les possibilités offertes par la théorie de la gravitation modifiée.(...)"

    Merci d'avance pour toute aide!

    -----

  2. #2
    Deedee81

    Re : traduction physique des trous noirs

    Salut,

    Le moment cinétique est semblable à celui d'une toupie. Donc rien de spécial. Si ce n'est que le champ gravitationnel peut avoir un moment cinétique (autour d'un axe comme la toupie) ce qui est évidemment un peu plus difficile à visualiser. L'effet principal c'est qu'un objet proche du trou noir va être entrainé en rotation autour du trou noir. Et la région dite ergodique l'effet est même irrésistible (on ne peut pas compenser même avec une fusée). Voir aussi : https://fr.wikipedia.org/wiki/Trou_noir_de_Kerr

    Par contre la deuxième partie "qui comprennent la gravité aussi bien que la métrique" c'est bizarre ça, ça fait redondant. Je dirais que les champs dans une théorie de gravitation modifiée peuvent être : le champ gravitationnel habituel, parfois un champ supplémentaire tel un champ vectoriel ou scalaire (en plus du champ habituel qui est tensoriel) plus éventuellement des champs de matière. Tout dépend évidemment de la théorie en question.
    "Il ne suffit pas d'être persécuté pour être Galilée, encore faut-il avoir raison." (Gould)

  3. #3
    JPL
    Responsable des forums

    Re : traduction physique des trous noirs

    Il faudrait donner ici le passage qui te préoccupe dans sa langue d’origine.
    Rien ne sert de penser, il faut réfléchir avant - Pierre Dac

  4. #4
    inviteba9ec0db

    Re : traduction physique des trous noirs

    Merci beaucoup pour cette réponse! C'est déjà bien plus claire pour la première partie.

    Pour la deuxième partie, j'ai bien vérifié le texte d'origine, dans une version très littérale, cela donnerait "d’autres paramètres et champ(s) encore inconnus qui porte(nt) la gravité avec la métrique". La proposition relative se référant au terme "champ(s)" et non à "paramètres". La langue d'origine (japonais) ne précise pas si c'est un pluriel ou non. Voici la phrase d'origine en question : 修正重力理論では他にも未知パラメータや、計量とともに重力を担 う未知の場も含む。
    Je ne pense pas que cela aide beaucoup, mais sait-on jamais.

    Merci encore en tout cas,

  5. A voir en vidéo sur Futura
  6. #5
    JPL
    Responsable des forums

    Re : traduction physique des trous noirs

    La meilleure traduction automatique que j’ai obtenue (Deepl) est :

    La théorie modifiée de la gravité comprend également d'autres paramètres inconnus et des champs inconnus qui, avec la métrique, portent la gravité.
    On verra ce qu’en pensent ceux qui, ici, connaissent mieux que moi la théorie de la gravité modifiée (je pense qu’il s’agit de MOND dans cet article).
    Rien ne sert de penser, il faut réfléchir avant - Pierre Dac

  7. #6
    Deedee81

    Re : traduction physique des trous noirs

    Salut,

    Ah oui c'est plus clair, merci. Il s'agit en effet de théorie de type MOND ou plus précisément RMOND qui est realativiste et a des champs scalaires et vectoriels. La théorie a passé le test crucial des fluctuations du rayonnement fossile (qui bloquait avec les versions relativistes jusqu'ici).

    Pas beaucoup d'articles sur le net, c'est très récent, j'ai trouvé ceci : https://physics.stackexchange.com/qu...zschild-metric
    par exemple.

    Il y a pas mal de paramètres libres et les théoriciens essaient de voir si ça ne peut pas dériver d'une théorie plus fondamentale. Ils s(attaquent aussi aux cas particuliers où le centre de gravité de matière noire est décalé par rapport au centre de gravité de la matière visible. J'ai lu ça ce week-end dans le dernier Pour La Science.
    https://www.pourlascience.fr/sd/cosm...cial-23353.php

    Affaire à suivre (avec les autres grandes hypothèses sur la matière noire)
    Dernière modification par Deedee81 ; 15/03/2022 à 07h38.
    "Il ne suffit pas d'être persécuté pour être Galilée, encore faut-il avoir raison." (Gould)

  8. #7
    JPL
    Responsable des forums

    Re : traduction physique des trous noirs

    Et pour la traduction, qu’en pense-tu ?
    Rien ne sert de penser, il faut réfléchir avant - Pierre Dac

  9. #8
    Deedee81

    Re : traduction physique des trous noirs

    Citation Envoyé par JPL Voir le message
    Et pour la traduction, qu’en pense-tu ?
    Le texte en soi est impeccable, sur la forme comme sur le fond, mais ne me demande pas de traduire du Japonais
    "Il ne suffit pas d'être persécuté pour être Galilée, encore faut-il avoir raison." (Gould)

  10. #9
    JPL
    Responsable des forums

    Re : traduction physique des trous noirs

    Laquelle ? Celle de Deepl que j’ai donnée ?
    Rien ne sert de penser, il faut réfléchir avant - Pierre Dac

  11. #10
    Deedee81

    Re : traduction physique des trous noirs

    Citation Envoyé par JPL Voir le message
    Laquelle ? Celle de Deepl que j’ai donnée ?
    Oui, tout à fait
    "Il ne suffit pas d'être persécuté pour être Galilée, encore faut-il avoir raison." (Gould)

  12. #11
    JPL
    Responsable des forums

    Re : traduction physique des trous noirs

    Sur ce coup c’est le meilleur : Google, Microsoft et Yandex (oui j’ai osé, mais j’ai honte) se vautrent complètement sur la dernière partie de la phrase.
    Rien ne sert de penser, il faut réfléchir avant - Pierre Dac

Discussions similaires

  1. Nature Physics : trous noirs et physique quantique
    Par invite8c514936 dans le forum Lectures scientifiques
    Réponses: 2
    Dernier message: 21/10/2006, 17h21
  2. Trous noirs et physique quantique
    Par invite85af7dbb dans le forum Archives
    Réponses: 15
    Dernier message: 19/08/2006, 00h32