"Single Gene–Mediated Shift in Pollinator Attraction in Petunia" => "Variation dans l'attraction des pollinisateurs contrôlée par un seul gène chez Petunia" Ça vous parait être une bonne traduction ?
Cordialement.
-----
11/12/2011, 13h36
#2
TanguyE
Date d'inscription
mai 2010
Localisation
Gold Coast, Australia
Messages
441
Re : Titre article scientifique
Bonjour,
Personnellement j'aurais mis modification plutôt que variation, mais c'est vraiment pour pinailler Par contre j'aurais traduit "in" par "de" et non pas "dans".
Ce qui donne: Modification de l'attraction des pollinisateurs contrôlée par un seul gène chez Petunia.