j'ais besoin de votre "traduction" , merci
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 6 sur 6

j'ais besoin de votre "traduction" , merci



  1. #1
    bidasse

    j'ais besoin de votre "traduction" , merci


    ------

    salut a tous

    je suis tombé sur un montage d'une serrure codée a un seul bouton
    je voulais tenté de réaliser le montage , mais j'ais lu , je ne sais combien de fois sur le site les explications texte et vidéo , je ne comprends pas , c'est en anglais , quelqun peut résumer ?
    un bp et un switch ? lequel sert a "entrer" le code ? ensuite ?...
    pas de quartz ? le montage vous semble correct ? merci d'avance
    le lien ->http://alan-parekh.com/projects/butt...-entry-system/

    -----

  2. #2
    jiherve

    Re : j'ais besoin de votre "traduction" , merci

    Bonsoir
    ce bidule n'utilise qu'un seul contact, il faut alors taper un code avec sans doute un rythme particulier pour que cela soit reconnu.
    Un version new age du manipulateur morse.
    tatatitititatatatatattitti.
    JR
    l'électronique c'est pas du vaudou!

  3. #3
    annjy

    Re : j'ais besoin de votre "traduction" , merci

    Bonsoir,

    j'utilise de temps en temps "Reverso", traducteur en ligne gratuit.
    Mais il vaut mieux connaître aussi un peu l'anglais........

    exemple:

    1. Texte original extrait de ta doc:

    Normal Running Mode
    In normal running mode the system is waiting for a code to be entered and reacts as programmed when the correct code is entered. To enter a code tap the button once for each number in code digit, wait for a confirmation flash, then proceed with the next digit in the 4 digit sequence.
    For example if the code to be entered is 1, 2, 3, 4 you would do the following.
    • Press the button 1 time
    • Wait for a confirmation flash from the LED
    • Press the button 2 times
    • Wait for a confirmation flash from the LED
    • Press the button 3 times
    • Wait for a confirmation flash from the LED
    • Press the button 4 times
    After the 4 digit code has been entered the system will operate as programmed. If the code is wrong a slow flash will be displayed on the LED.

    2. traduction automatique par reverso:

    Mode de Course(Direction) Normal

    Dans le mode de course(direction) normal le système attend un code à être entré et réagit comme programmé quand le code correct est entré. Entrer à un code découvrent le bouton une fois pour chaque numéro(nombre) dans le chiffre de code, attendent un flash de confirmation, continuent ensuite le chiffre suivant dans le 4 ordre de chiffre.

    Par exemple si le code à être entré est 1, 2, 3, 4 vous feriez le suivant.
    · appuient(pressent) le temps du bouton 1
    · Attendent un flash de confirmation du MENÉ
    · appuient(pressent) les temps du bouton 2
    · Attendent un flash de confirmation du MENÉ
    · appuient(pressent) les temps du bouton 3
    · Attendent un flash de confirmation du MENÉ
    · appuient(pressent) les temps du bouton 4

    Après que le 4 code de chiffre a été entré le système opérera(fonctionnera) comme programmé. Si le code est faux un flash lent sera montré(affiché) sur le MENÉ.

    3. traduction retouchée par mes soins:

    Mode de fonctionnement Normal

    Dans le mode de fonctionnement normal le système attend un code et réagit comme programmé quand le code correct est entré. Pour entrer à un code, pour chaque chiffre du code, presser le bouton autant de fois que l’indique le chiffre, puis attendre un flash de confirmation sur la LED. Procéder de la même manière pour chacun des 4 chiffres du code.

    Par exemple si le code à entrer est 1, 2, 3, 4 vous feriez ceci :
    · appuyer 1 fois sur le bouton
    · Attendre un flash de confirmation sur la LED
    · appuyer 2 fois sur le bouton
    · Attendre un flash de confirmation sur la LED
    · appuyer 3 fois sur le bouton
    · Attendre un flash de confirmation sur la LED
    · appuyer 4 fois sur le bouton

    Après avoir entré le code de 4 chiffres, le système fonctionnera comme programmé. Si le code est faux un flash lent sera affiché sur la LED.

    _____________


    mais ça prend quand même un peu de temps........

    cordialement,
    JY

  4. #4
    bidasse

    Re : j'ais besoin de votre "traduction" , merci

    merci annjy pour la traduction
    mais je ne comprends pas le pont ,(jp1) quand il programme le code
    le pont est en lace ou pas ?
    quand il rentre le code (programmation) on attends a chaque fois que la led s'allume ? exemple on programme 2312
    on mets le pont jp1 sur....? , on appuie sur bp deux fois , on attends que la led s'allume ? ensuite 3 fois...led...une fois...led...deux fois.
    donc la c'est la programmation.
    quand on entre le code , position du pont ? lors de la composition du code entre chaque chiffre , on attends aussi que la led s'allume ?
    merci

  5. A voir en vidéo sur Futura
  6. #5
    annjy

    Re : j'ais besoin de votre "traduction" , merci

    Re,

    Changing Running Modes

    There is a program jumper that is used to change the running mode. When the jumper is out the mode is the normal running mode, when the jumper is in the system is in program mode.

    Please note that the state of the jumper is only checked when power is applied. This means that if the system is in program mode and the jumper is removed, the mode will not change until power is removed and re-applied.



    Pour changer de mode de fonctionnement.
    [nota, il y a 2 modes, le mode normal et le mode programmation]

    Il existe un cavalier (ce que tu appelles pont) qui est utilisé pour changer de mode de fonctionnement.
    Si le cavalier est absent, c'est le mode de fonctionnement normal.
    Si le cavalier est en place, le système est en mode programmation.

    Attention, la présence ou l'absence du cavalier n'est vérifiée qu'à la mise sous tension du système. Ce qui veut dire que le mode (programmation ou normal) ne changera pas tant que l'alimentation ne sera pas coupée puis réétablie, même si la position du cavalier a été modifiée entre temps.

    Bon, je ne vais pas traduire toute la notice.......
    je vais faire Dodo.

    A+,
    JY

  7. #6
    bidasse

    Re : j'ais besoin de votre "traduction" , merci

    c'est plus clair , je pense y arrivé maintenant
    merci

Discussions similaires

  1. Rappel du bouton "ils ont besoin de votre aide"
    Par invite8241b23e dans le forum Chimie
    Réponses: 6
    Dernier message: 16/10/2011, 17h49
  2. recherche d'un Master de Chimie "matérielle">> Problème de Traduction !!
    Par invite906a7ff6 dans le forum Orientation après le BAC
    Réponses: 0
    Dernier message: 16/02/2009, 17h03
  3. Traduction de "greenhouse climate" ou "hothouse climate"
    Par inviteb70c2495 dans le forum Géologie et Catastrophes naturelles
    Réponses: 2
    Dernier message: 27/09/2007, 10h51
Dans la rubrique Tech de Futura, découvrez nos comparatifs produits sur l'informatique et les technologies : imprimantes laser couleur, casques audio, chaises gamer...