Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 3 sur 3

Traduction de "greenhouse climate" ou "hothouse climate"



  1. #1
    frencholive

    Traduction de "greenhouse climate" ou "hothouse climate"


    ------

    Bonjour à tous,

    J'ai déjà posté ce message dans le forum Environnement/dévt durable et écologie, mais peut-être pourrez-vous me répondre...

    je suis donc traductrice et travaille actuellement sur un documentaire traitant du pétrole brut et, entre autres, de son impact sur le réchauffement climatique.

    Les géologues interviewés dans mon documentaire parlent souvent en anglais de "greenhouse climate" ou "hothouse climate" (en décrivant le climat du Jurassique/Crétacé)

    J'hésite à traduire ces termes par "effet de serre", puisqu'ils caractérisent en fait un type de climat (chaud et humide).

    J'ai traduit par "climat de serre", mais cette traduction ne me convient pas...

    Connaîtriez-vous le terme français exact ?

    D'avance, merci à tous de votre aide précieuse

    Bonne soirée

    Olivia

    -----

  2. 📣 Nouveau projet éditorial de Futura
    🔥🧠 Le Mag Futura est lancé, découvrez notre 1er magazine papier

    Une belle revue de plus de 200 pages et 4 dossiers scientifiques pour tout comprendre à la science qui fera le futur. Nous avons besoin de vous 🙏 pour nous aider à le lancer...

    👉 Je découvre le projet

    Quatre questions à explorer en 2022 :
    → Quels mystères nous cache encore la Lune 🌙 ?
    → Pourra-t-on bientôt tout guérir grâce aux gènes 👩‍⚕️?
    → Comment nourrir le monde sans le détruire 🌍 ?
    → L’intelligence artificielle peut-elle devenir vraiment intelligente 🤖 ?
  3. #2
    LADES

    Re : Help ! Une traductrice a besoin de votre aide...

    Bonjour,

    je ne suis pas sure qu'il y ait une traduction française réelle de ce terme, plutôt que climat de serre, je vous proposerais "climat de type equatorial" qui reprend bien l'idée de chaud et humide.


    A bientôt

    Virginie
    Virginie - Hydrogéologue - LADES (laboratoire de datation des eaux souterraines)

  4. #3
    frencholive

    Re : Help ! Une traductrice a besoin de votre aide...

    Merci, Virginie. Ta réponse m'a aidée !
    Bonne journée,

    Olivia

Discussions similaires

  1. La science du "Comment?" peut-elle dire "POURQUOI?" au moins une fois?
    Par Jean-Michel Tengang dans le forum Epistémologie et Logique (archives)
    Réponses: 83
    Dernier message: 12/07/2017, 23h12
  2. Réponses: 0
    Dernier message: 28/02/2007, 13h35