Traduction de "greenhouse climate" ou "hothouse climate"
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 3 sur 3

Traduction de "greenhouse climate" ou "hothouse climate"



  1. #1
    inviteb70c2495

    Traduction de "greenhouse climate" ou "hothouse climate"


    ------

    Bonjour à tous,

    J'ai déjà posté ce message dans le forum Environnement/dévt durable et écologie, mais peut-être pourrez-vous me répondre...

    je suis donc traductrice et travaille actuellement sur un documentaire traitant du pétrole brut et, entre autres, de son impact sur le réchauffement climatique.

    Les géologues interviewés dans mon documentaire parlent souvent en anglais de "greenhouse climate" ou "hothouse climate" (en décrivant le climat du Jurassique/Crétacé)

    J'hésite à traduire ces termes par "effet de serre", puisqu'ils caractérisent en fait un type de climat (chaud et humide).

    J'ai traduit par "climat de serre", mais cette traduction ne me convient pas...

    Connaîtriez-vous le terme français exact ?

    D'avance, merci à tous de votre aide précieuse

    Bonne soirée

    Olivia

    -----

  2. #2
    invite3b12fcfa

    Re : Help ! Une traductrice a besoin de votre aide...

    Bonjour,

    je ne suis pas sure qu'il y ait une traduction française réelle de ce terme, plutôt que climat de serre, je vous proposerais "climat de type equatorial" qui reprend bien l'idée de chaud et humide.


    A bientôt

    Virginie

  3. #3
    inviteb70c2495

    Re : Help ! Une traductrice a besoin de votre aide...

    Merci, Virginie. Ta réponse m'a aidée !
    Bonne journée,

    Olivia

Discussions similaires

  1. La science du "Comment?" peut-elle dire "POURQUOI?" au moins une fois?
    Par invite33b26c8f dans le forum Epistémologie et Logique (archives)
    Réponses: 83
    Dernier message: 12/07/2017, 23h12
  2. [Blanc] Déverrouillage du mode "DEMO ON" sur cuisinière "Scholtès CI 36GW"
    Par invitec6cf2f03 dans le forum Dépannage
    Réponses: 0
    Dernier message: 28/02/2007, 13h35