Pour χ j'ai vu deux prononciations possibles : khi et chi.
Et pour ξ j'ai aussi vu deux prononciations possibles : xi et ksi.
Alors, quelles sont les prononciations qui sont les plus utilisées ?
-----
Pour χ j'ai vu deux prononciations possibles : khi et chi.
Et pour ξ j'ai aussi vu deux prononciations possibles : xi et ksi.
Alors, quelles sont les prononciations qui sont les plus utilisées ?
Bonjour.
La lettre se prononce, en grec, comme le jota espagnol. Rappelez-vous du "jota" du premier ministre actuel Rajoy. Donc, le nom de la lettre est "ji" (prononcé en espagnol). En français on a l'habitude d'écrire "kh" pour le son "jota", ce qui donne des absurdités comme la prononciation "ki" pour la lettre transcrite khi.
La lettre se prononce "ksi".
Au revoir.
Merci pour votre réponse, mais je ne parle pas espagnol désolé, donc je ne vois pas trop comment "jota" ou "ji" se prononce en espagnol..
Prononcer "ki" pour le khi (ou chi) grec est totalement cohérent avec la prononciation de très nombreux mots français issus du grec, comme choeur, chorale, archéologie, autochtone, etc. (la liste est longue...)
De même, pour l'Allemand, un français prononce usuellement bak pour Bach, mak pour Mach (pour prendre un exemple pour physicien!), (mais rarement Pakelbel pour Pachelbel...), etc.
Pour l'écossais, un français prononce lok pour Loch, ...
En toute cohérence pour l'espagnol, l'Académie Française conseille la prononciation kérès pour le vin du sud de l'Espagne, en lieu et place de l'absurde gzérès qu'on entend en général.
Ce qui serait absurde serait d'avoir des tas de règles différentes.
Dernière modification par Amanuensis ; 12/10/2013 à 19h25.
Pour toute question, il y a une réponse simple, évidente, et fausse.
Re.
Ce son n'existe pas en français. Mais même si vous ne parlez pas espagnol, vous devez avoir entendu des journalistes se battre contre la prononciation du 'r' et du 'j' quand le premier moniste espagnol actuel est arrivé.
Et si non, vous la prononcez "ki" comme "tout le monde".
A+
Ouais mais aussi j'aurais pensé qu'il aurait été plus futé de prononcer χ "chi", parce que si on le prononce "khi" il n'y a pas beaucoup de différence avec ξ qui se prononce "ksi".
En fait (pour fréquenter pas mal de Grecs) le "khi" se prononce un peu comme le "h" anglais, en plus accentué (en grec on dit "hi" avec un h prononcé d'ailleurs). Par exemple, quand un grec écrit sur un clavier latin "hahaha" (parce qu'il rit), il écrit Xaxaxaxa
Quant au ksi, c'est bien ksi...
Dernière modification par obi76 ; 12/10/2013 à 20h29.
\o\ \o\ Dunning-Kruger encore vainqueur ! /o/ /o/
Re.
Je suis d'accord avec vous. Mais c'est une mauvaise référence. Les français ne prononcent pas le 'h' anglais. Ils dissent "olioud" et font même l'élision: "les artistes d'olioud"
Quand vous lisez un roman en anglais dans lequel un français parle anglais, les 'h' on disparu et le 'th' sont remplacés par des 's'.
A+
C'est pas faux... mais d'un autre côté il faut nécessairement faire référence à une langue étrangère puisque ce son n’apparaît pas naturellement en français...
\o\ \o\ Dunning-Kruger encore vainqueur ! /o/ /o/
Bonjour.
Je pense que le premier ministre espagnol actuel est une bonne opportunité pour apprendre le son 'rr' et 'j' en espagnol.
Il faut voir les efforts qui font les journalistes pour les prononcer.
Mais la plupart finit par dire "jajoi" car le 'rr' semble plus difficile que le 'j'.
Cordialement,
Je ne connais ni le grec ni l'espagnol, mais j'ai entendu prononcer le "khi" pendant des dizaines d'années par des francophones et des anglophones dans des cours et des séminaires de math, de physique et de statistiques. Et j'ai toujours entendu prononcer "ki" par les premiers et "kaïe" par les seconds. Un exemple en anglais: la vidéo http://www.youtube.com/watch?v=2QeDRsxSF9M , vers 4 minutes 21.
Exemple en français: http://www.youtube.com/watch?v=mmdnUfY4Jcw