Bonjour, je n'arrive toujours pas à faire la différence entre bande passante et largeur de bande. Quelqu'un pourrait-il me l'expliquer sur un schéma descriptif ?
-----
Bonjour, je n'arrive toujours pas à faire la différence entre bande passante et largeur de bande. Quelqu'un pourrait-il me l'expliquer sur un schéma descriptif ?
Bjr à toi,
Ca veut dire la MEME chose.
Tout comme "tension" ( électrique) et "différence de potentiel" ( synonme)
Bonne journée
Dernière modification par f6bes ; 01/10/2014 à 08h38.
Une différence de potentiel est la définition d'une tension. Bande passante et largeur de bande sont bien totalement différents, regarde ce lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Bande_passante.
Merci quand même pour ta réponse.
Bonne journée
Bonjour,
Si vous connaissez la réponse, pourquoi poser la question ?
@+
Not only is it not right, it's not even wrong!
On parle de largeur de bande pour un signal et de bande passante pour un dispositif filtrant les fréquences(ayant un comportement de filtre électronique). Par exemple si on essaye de faire passer un signal d'une certaine largeur de bande dans un filtre ayant une bande passante moindre, le signal à la sortie de ce filtre aura sa largeur de bande réduite, par rapport à celle en entrée, à ce qu'aura laissé "passer" la bande passante du filtre.
Dernière modification par b@z66 ; 01/10/2014 à 20h42.
La curiosité est un très beau défaut.
Bjr à toi,Une différence de potentiel est la définition d'une tension. Bande passante et largeur de bande sont bien totalement différents, regarde ce lien : http://fr.wikipedia.org/wiki/Bande_passante.
Merci quand même pour ta réponse.
Bonne journée
Ben ça dépends dans le cadre dans lequel on se place !! (à définir à l'avance!)
Là ça reléve de la sodomisation des diptéres !!
Bonne journée
Bonjour.
Je suis d’accord avec F6bes.
Quand on regarde Wikipedia, il est souvent instructif de regarder la page en anglais. Cela peut éviter des « particularités culturelles franco-françaises ».
Dans ce cas d’espèces, l’équivalent anglophone de « largeur de bande » et de « bande passante » est « bandwidth »
Au revoir.
Il n'empêche que le terme "largeur de bande" n'est pas à mon sens très utilisé en français(même très, très rarement) pour désigner la bande passante d'un dispositif... D'un autre côté on parle peut-être plus volontiers de la "largeur spectrale" pour un signal?Bonjour.
Je suis d’accord avec F6bes.
Quand on regarde Wikipedia, il est souvent instructif de regarder la page en anglais. Cela peut éviter des « particularités culturelles franco-françaises ».
Dans ce cas d’espèces, l’équivalent anglophone de « largeur de bande » et de « bande passante » est « bandwidth »
Au revoir.
Dernière modification par b@z66 ; 03/10/2014 à 11h18.
La curiosité est un très beau défaut.
DDP est une abréviation française, je ne vois pas trop le rapport. "Largeur de bande" est une traduction littérale "mot à mot" de bandwidth. Ce qui n'a pas franchement le même sens que celui de "bande passante", quand on les compare sur le fond.
Dernière modification par b@z66 ; 04/10/2014 à 10h57.
La curiosité est un très beau défaut.
Remoi,
Si tu préféres Différence de Potentiel (DDP) n'aeffectivement aucune relation avec largeur de bande.
Je signalais le fait que cela n'est pas plus utilisé (DDP ou Différence de tension ) en Français mais plus tot TENSION.
Bon WE
Merci pour ta réponse b@z66. Maintenant je comprends mieux la chose
Il y a du jargon dans toutes les langues.Je suis d’accord avec F6bes.
Quand on regarde Wikipedia, il est souvent instructif de regarder la page en anglais. Cela peut éviter des « particularités culturelles franco-françaises ».
Dans ce cas d’espèces, l’équivalent anglophone de « largeur de bande » et de « bande passante » est « bandwidth »
Le jargon permet d'être précis sans s'enquiquiner mais il faut qu'il soit connu, sinon, c'est contre productif.
Je n'utilise pas les même mots quand je discute avec un spécialiste du domaine ou un non spécialiste...
Moi ignare et moi pas comprendre langage avec «hasard», «réalité» et «existe».