Traduction : Reviewer of grant proposals ?
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 5 sur 5

Traduction : Reviewer of grant proposals ?



  1. #1
    invite019909e2

    Traduction : Reviewer of grant proposals ?


    ------

    Bonjour à tous,

    J'aurais besoin de votre aide pour traduire l'expression "reviewer of grant proposals". Dans le cas qui m'intéresse, le "reviewer" est la personne qui décide, ou pas, d'allouer des fonds à une expédition dans l'Arctique.

    Quelqu'un saurait-il quelle est la traduction "officielle". J'avais pensé à "Réviseur/rapporteur de propositions de subvention", mais je n'obtiens aucune correspondance exacte sur google, donc ça me paraît louche.

    Merci à vous !

    -----

  2. #2
    invitef31e3c6a

    Re : Reviewer of grant proposals ?

    Salut,

    C'est l'examinateur ou le décideur des propositions de subventions ou quelque chose comme ça, non ? Officiellement, ça doit être le responsable des attributions de subventions ou un titre ronflant dans le même style.

  3. #3
    invite019909e2

    Re : Reviewer of grant proposals ?

    Salut Fab

    J'aime bien ça, le terme "examinateur", je crois que c'est celui que je vais utiliser. Merci à toi.

    Si par hasard quelqu'un avait une autre proposition, je suis bien-sûr preneur!

  4. #4
    invitef31e3c6a

    Re : Reviewer of grant proposals ?

    De rien Alex.

    Le terme d'examinateur a bien l'air d'être le bon. Trouvé sur le net :

    "Si le budget est trop élevé ou trop faible, l’examinateur mettra en doute la faisabilité du projet."-CUSM

    Donc "Examinateur de demandes de subventions de projets" doit être le terme officiel (et puis ça en impose sur une carte de visite).

  5. A voir en vidéo sur Futura
  6. #5
    invite019909e2

    Re : Reviewer of grant proposals ?

    Mon problème est donc réglé. Merci encore !!

Discussions similaires

  1. traduction
    Par invitecd3a03fc dans le forum Biologie
    Réponses: 3
    Dernier message: 18/03/2007, 13h29
  2. la traduction
    Par invite1ac9c5ed dans le forum Biologie
    Réponses: 7
    Dernier message: 26/11/2006, 15h55
  3. traduction
    Par invite0174dc5f dans le forum Biologie
    Réponses: 6
    Dernier message: 27/10/2006, 20h35
  4. Traduction
    Par invitecc6b49da dans le forum Matériel astronomique et photos d'amateurs
    Réponses: 8
    Dernier message: 24/09/2005, 15h41