Latin
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 9 sur 9

Latin



  1. #1
    invitec255c052

    Latin


    ------

    Sur la façade des thermes d'Aix en Provence, il y a gravée, une vieille inscription " acquae sextii "
    Dans le livret de l'office de tourisme, il est question de " acquae sextae "
    "Les eaux de Sextius" (Sextius = général romain ayant commandé la ville d'Aix à l'époque romaine)

    Quelle est la bonne orthographe ?

    Aix en provence s'appelait "Aïs de provenço " en langue provençale.

    Merci.

    -----

  2. #2
    vanos

    Re : Latin

    Bonjour,

    En vérité eau en latin c'est "aqua, aquae" (sans le "c") aquae peut être aussi un pluriel (nominatif), acquae est sans doute une orthographe locale, "acquae sextii" donc voudrait dire "les eaux de Sextius".
    Quant à sextae est probablement un adjectif (sextus, a, um) qui signifie "sixième" et "acquae sixtae" devrait vouloir alors dire "les sixièmes eaux", enfin il aussi très possible que ce soit une bourde dans le livret de l'office du tourisme, ce cas n'est pas rare.

    Amicalement.
    Connais toi toi-même (Devise de Socrate inspiré par Thalès)

  3. #3
    invitef31e3c6a

    Re : Latin

    Tiens ce sujet était passé à la trappe !

    Cocquille. A lire : Aquae SextIae et Ernest Nègre, Toponymie générale de la France, p. 292.

  4. #4
    vanos

    Re : Latin

    Citation Envoyé par Fab63 Voir le message
    Tiens ce sujet était passé à la trappe !

    Cocquille. A lire : Aquae SextIae et Ernest Nègre, Toponymie générale de la France, p. 292.
    Dans ce cas là, aucun doute, Sextia était un prénom romain féminin et "aquae Sixtiae" veut dire "les eaux de Sextia".
    Connais toi toi-même (Devise de Socrate inspiré par Thalès)

  5. A voir en vidéo sur Futura
  6. #5
    invitef31e3c6a

    Re : Latin

    Une énigmatique Sextia c'est séduisant mais c'est plus simple que ça : sextiae est le génitif de Sextius or Aix a pour fondateur Caius Sextius Calvinus issu comme l'indique son gentilice de la gens Sextia et les membres de celle-ci étaient les Sextii. On peut donc traduire Aquæ Sextiæ par "les eaux de Sextius" ou encore "les eaux sextiennes" (comme on traduit leges Iulii par "lois juliennes").

    Le plus correct pour répondre est donc Aquae Sextiae mais en passant par les Sextii en guise de déclinaison plurielle de la gens Sextia, Aquae sextii pourrait avoir été tout aussi corret en latin vernaculaire tout au moins.

    Quant à ce C dans Acquae c'est un mystère. Tu es sûr qu'il est présent et sur l'inscription et dans le livre de l'office de tourisme Gabriel ?

  7. #6
    vanos

    Re : Latin

    Citation Envoyé par Fab63 Voir le message
    Une énigmatique Sextia c'est séduisant mais c'est plus simple que ça : sextiae est le génitif de Sextius
    Plus exactement le génitif du féminin de Sextius (Sextia) car le génitif de Sextius es Sextii.
    Connais toi toi-même (Devise de Socrate inspiré par Thalès)

  8. #7
    invitef31e3c6a

    Re : Latin

    Salut Vanos,

    Citation Envoyé par vanos Voir le message
    Plus exactement le génitif du féminin de Sextius (Sextia) car le génitif de Sextius es Sextii.
    C'est exact je me suis emmêlé dans mon dernier message.

    Pour expliquer cette confusion, je vais essayer d'être plus clair.

    Les données du "problème" sont que le génitif de Sextius est Sextii, celui de Sextia est Sextiae et que l'antique Aix se nommait Aquae Sextiae mais :

    - Si Sextia est bien le praenomen féminin de Sextius, cela ne fait pas forcément, loin de là, d'Aquae Sextiae un toponyme basé sur une Romaine prénommée Sextia, je crois qu'on est d'accord là-dessus, ensuite on ne peut occulter que Sextia est aussi le nom de la gens de C. Sextius Calvinus, fondateur d'Aix.

    - Le génétif de Sextius est bien Sextii et le fait que la cité de C. Sextius Calvinus en son honneur Aquae Sextae plutôt qu'Aquae Sextii ne tombe pas sous le sens.

    Mais c'est oublier - et c'est notamment là où ça se complique - que les membres de la gens de celui-ci étaient nommés les Sextii (C. Sextius Calvinus faisait partie de la branche des Sextii Calvini). Ceci dit on peut douter que l'hommage soit rendu à sa dynastie plutôt qu'à lui.

    Reste qu'Aquae Sextiae est avéré et bien plus majoritairement qu'Aquae Sextii qu'on trouve étrangement presque exclusivement dans les ouvrages anglophones comme nom antique d'Aix.

    Mais Aix n'est pas une exception : les cités nommées en l'honneur d'un illustre romain prennent bien souvent une terminaison féminine plurielle qui ne correspond pas au génitif du personnage honoré. Deux exemples pour en rester aux Aquae : Aquae Augustae (Dax), nommé par Octave (alias Augustus) lui-même or le génitif d'Augustus est Augusti et Aquae Flaviae (Chaves au Portugal) en l'honneur de Flavius dont le génitif est Flaviī. Une fois encore, aucune Flavia ni Augusta n'entre en ligne de compte.

    Ne pourrait on pas penser que plutôt que l'utilisation d'un génitif académique, Sextiae, Augustae, Flaviae etc... aient simplement subi l'accord féminin pluriel avec aquae ?

    Quoiqu'il en soit Aquae Sextii est correct pour aboutir à une traduction littérale en "Les Eaux de Sextius" mais Aquae Sextiae l'est tout autant pour une traduction en "Les Eaux sextiennes".

  9. #8
    invitec255c052

    Re : Latin

    Merci à tous pour vos réponses enrichissantes.
    Je ne suis pas sur du "c" avant le "q".
    Je vais repasser devant les thermes et vous tiendrai au courant.

  10. #9
    invitec255c052

    Re : Latin

    1°) il n'y a pas de "c" devant le "q" : c'est mon italien qui m'a trompé ! eau = acqua

    2° l'inscription sur le bâtiment des thermes est : " thermae sextii "

    3°) qui est différente de celle de l'office de tourisme : ancien nom romain d'Aix en Provence = aquae sextiae

    voilà qui s'éclaire avec toutes vos explications.

    Autre sujet : la voie aurélienne (via aurelia), qui allait de Vintimille à Arles, en passant par Aix en Provence.
    Elle suit le tracé de la RN7, sauf à Chateauneuf le rouge situé à 10 km d'aix, où elle quiite brusquement la RN7, à angle droit, et monte en ligne droite jusqu'au col des roussettes.
    Puis virage à angle droit vers la gauche et descente à travers le bois des roussettes, vers aix.
    Bien qu'envahie par la végétation, elle délimite parfaitement des champs culivés !
    Et il y a un club hippique, vestige à travers les siècles, d'une auberge-halte, où les coursiers romains changeaient de chevaux.

Discussions similaires

  1. Latin ou pas?
    Par invite4d3c78c7 dans le forum Orientation avant le BAC
    Réponses: 35
    Dernier message: 08/05/2013, 15h32
  2. Reprendre le latin en Tle
    Par invite7df01fdc dans le forum Orientation avant le BAC
    Réponses: 1
    Dernier message: 03/09/2012, 00h56
  3. L'option Latin
    Par invite84253541 dans le forum Orientation avant le BAC
    Réponses: 1
    Dernier message: 22/11/2009, 15h33
  4. Latin en premiere.
    Par invite1ff0a48d dans le forum Orientation avant le BAC
    Réponses: 8
    Dernier message: 24/06/2008, 16h09
  5. MPI,Latin,PCL,Latin+MPI,Latin+ PCL.
    Par invite1d9a0420 dans le forum Orientation avant le BAC
    Réponses: 21
    Dernier message: 26/04/2007, 18h59