Bonjour,
Je n'arrive pas à trouver le nom systématique de l'acétate d'isoeugénol et celui de l'acétate de vanilline?
Merci
-----
Bonjour,
Je n'arrive pas à trouver le nom systématique de l'acétate d'isoeugénol et celui de l'acétate de vanilline?
Merci
Bonjour,
Commence par identifier pour chacune des molécule la fonction prioritaire.
A partir de cela, le nom de cette fonction prioritaire associée au cycle aromatique te donnera le nom de base auquel il faudra ajouter les substituants.
acétate d'isoeugénol = acétate de 2-méthoxy-4-(prop-1-ényl)-phényle
acétate de vanilline = acétate de 2-méthoxy-4-méthanoyl-phényle
Je trouve :
pr l'acétate d'isoeugénol:éthanoate de 2-methoxy-4-propenylphényl
pr l'acétate de vanilline : ethanoate de 2-methoxyphényl-4-al
C'est ça ??
presque:
pour l'acétate d'isoeugényle, il faut préciser la position de la double liaison de l'allyle : éthanoate de 2-méthoxy-4-prop-2-ènylphényle (ou éthanoate de 2-méthoxy-4-prop-2-èn-1-ylphényle)
pour l'acétate de vanilline, l'aldéhyde n'est pas prioritaire et doit être considéré comme un substituant : éthanoate de 4-formyl-2-méthoxyphényle
évidemment, acétate de ... = éthanoate de ...
Bonne continuation
ok merci bcp !!
Salut, je ne veux pas vous contrarier, mais "phénylé n'est absolument pas prioritaire face à l'aldéhyde ou quoi que ce soit d'autre, ici c'est un substituant, le phényl c'est un cycle ben,zénique substitué. Donc il y a contradiction pour ta nomenclature...envoyer moi la formule topologique de ces molécules, et je vosu trouverer le nom (vu que je susi en chimie orga^^)
A++
Non c'est Mahnah qui a raison. Elle ne considère pas le cycle benzénique comme prioritaire devant la fonction aldéhyde, mais elle considère la fonction ester (acétate) prioritaire devant la fonction aldéhyde ce qui est juste !!!
le nom de l'acétate de vaniline est bien :
4-formyl-2-methoxyphenyl acetate (en anglais)
Acétate de 4-formyl-2-méthoxyphényl (en français)
le nom de l'acétate d'isoeugenol est correct également
oki ^^ c pas fo moi g trop labitue de bosser avec la nomenclature anglaise ^^ donc oui il a bien raison mea culpa^^
Il n'y a pas de nomenclature française ou anglaise. Il y a celle de l'IUPAC. Après, il n'y a que quelques petites différences dues à la langue (accents, ordre des mots (acétate d'alkyle ou alkyl acetate), ...)
ya la nomenclature IUPAC qui est anglaise en fait et pour nous les francais, il y a une nomenclature adaptee. je le sais car quand j'ai commencer ma these en UK je devais m'adapter a la nomenclature IUPAC.