Bonjour,
J'ai un problème de traduction sur une publication traitant de la désoxydation de substrat d'Antimoniure d'Indium (InSb). Ils parlent de formation de "In droplets" du à une pulvérisation cathodique préférentielle.
Je cite le passage.
Si j'ai bien compris, le bombardement ionique suivit d'un recuit thermique a pour désavantage de provoquer la formation de "gouttelettes" d'Indium due à une pulvérisation préférentielle et des défaults de structure étendu en volume.Ion bombardement followed by annealing has several disadvantages, such as the formation of In droplets due to preferential sputtering, crystallographic and structural damages extending into the bulk.
Est ce vraiment des gouttelettes la bonne traduction ?
-----