aide, traduction des mots techniques, Telecom.
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 9 sur 9

aide, traduction des mots techniques, Telecom.



  1. #1
    inviteef02e488

    aide, traduction des mots techniques, Telecom.


    ------

    bonjour, je suis en train de rédiger ma thèse de fin d'étude, dans le domaine des télécommunications, et je cherche la traduction exacte des expressions anglaises suivantes:

    - delay spread
    - the mean excess delay
    - rms delay spread
    - excess delay spread
    - multipath fading
    - doppler spread
    - value zero mean
    j'ai besoin d'aide de spécialistes pour ça, merci d'avance.

    -----

  2. #2
    annjy

    Re : aide, traduction des mots techniques, Telecom.

    Citation Envoyé par mrd9991 Voir le message
    bonjour, je suis en train de rédiger ma thèse de fin d'étude, dans le domaine des télécommunications, et je cherche la traduction exacte des expressions anglaises suivantes:

    - delay spread
    - the mean excess delay
    - rms delay spread
    - excess delay spread
    - multipath fading
    - doppler spread
    - value zero mean
    j'ai besoin d'aide de spécialistes pour ça, merci d'avance.
    Bonsoir,

    un essai de réponse, mais je pense que d'autres bilingues pourront faire mieux.(Louloute, help!!!)

    delay : retard
    spread : étendue, étalement
    excess : en trop, ce qui dépasse
    rms: root mean square. (si tu fais une thèse, tu connais la formule)
    multipath : multitrajet
    fading : disparition

    d'où:

    - delay spread : distribution des retards
    - the mean excess delay : valeur moyenne des retards en dépassement
    - rms delay spread : valeur rms de la distribution des retards
    - excess delay spread : distribution des retards en dépassement
    - multipath fading : évanouissement dû aux multitrajets
    - doppler spread : étendue du doppler
    - value zero mean : ?????????? valeur moyenne nulle????

    Ce n'est qu'un essai....
    un lien pour les traductions:
    http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=fr

    Amicalement,
    JY

  3. #3
    Qristoff
    Animateur Électronique

    Re : aide, traduction des mots techniques, Telecom.

    spread signifie propagation (ce qui est plus adapté aux télécom !)

    donc delay spread = retard de propagation
    Tout existe, il suffit de le trouver...!

  4. #4
    invite7a49d0d5

    Cool Re : aide, traduction des mots techniques, Telecom.

    hi ;O]

    pour le fading, je dirais plutôt "atténuation" que "disparition"/"évanouissement"...

    vede
    ;O]
    ___________________________
    nada

    ps :
    - multipath fading : atténuation dû aux multiplexage???

  5. A voir en vidéo sur Futura
  6. #5
    Tropique

    Re : aide, traduction des mots techniques, Telecom.

    Dans ce cas ci, spread est bien une distribution, étalement ou répartition, pas une propagation.
    Pour la correspondance Franco-franchouillarde d'autres termes, comme "fading", je ne sais pas trop: en fait je ne me suis jamais posé la question.
    Pas de complexes: je suis comme toi. Juste mieux.

  7. #6
    inviteef02e488

    Re : aide, traduction des mots techniques, Telecom.

    salut, merci pour les réponses, comme vous avez remarqué il ya plusieurs traductions possibles, c'est pour ça que j'ai voulu entendre l'avis d'un spécialiste, merci pour tous.

  8. #7
    annjy

    Re : aide, traduction des mots techniques, Telecom.

    Citation Envoyé par vede Voir le message
    hi ;O]

    pour le fading, je dirais plutôt "atténuation" que "disparition"/"évanouissement"...

    vede
    ;O]
    ___________________________
    nada

    ps :
    - multipath fading : atténuation dû aux multiplexage???
    Bonsoir,
    il est vrai que fading est assez difficile à traduire. C'est pour moi une différence de niveau de réception, variable dans le temps, et résultant des réflexions multiples sur la ionosphère ou la troposphère entraînant des recombinaisons d'onde en phase ou en opposition de phase.
    multi path = multi-trajet.

    Citation Envoyé par Qristoff Voir le message
    spread signifie propagation (ce qui est plus adapté aux télécom !)

    donc delay spread = retard de propagation
    propagation, oui, pour une épidémie (cela s'étend...)
    pour les ondes, c'est "propagation"

    De plus, vu la tendance de nos amis britanniques à rouler à gauche, delay spread se traduirait alors par propagation du retard.
    Je préfère distribution des retards, ou étendue des retards.

    Amicalement,
    JY

  9. #8
    invite7a49d0d5

    Cool Re : aide, traduction des mots techniques, Telecom.

    Citation Envoyé par annjy Voir le message
    Bonsoir,
    il est vrai que fading est assez difficile à traduire. C'est pour moi une différence de niveau de réception, variable dans le temps, et résultant des réflexions multiples sur la ionosphère ou la troposphère entraînant des recombinaisons d'onde en phase ou en opposition de phase.
    multi path = multi-trajet.



    propagation, oui, pour une épidémie (cela s'étend...)
    pour les ondes, c'est "propagation"

    De plus, vu la tendance de nos amis britanniques à rouler à gauche, delay spread se traduirait alors par propagation du retard.
    Je préfère distribution des retards, ou étendue des retards.

    Amicalement,
    JY
    Hi,

    ok,
    moi j'ai fais "ma traduction" (atténuation) en pensant au "fader"...
    cad un potar, qui permet un atténuation (ou l'inverse) sur une
    table de mixage par exemple...

    vede
    ;O]

  10. #9
    inviteef02e488

    Re : aide, traduction des mots techniques, Telecom.

    bonjour, la traduction de fading en français technique c'est: l'évanouissement;
    par exemple: flat fading = évanouissement uniforme, ..ect, et spread = étalement comme: doppler spread = étalement doppler, la seul difficulté est avec:
    - delay spread = dispersion des retards
    - the mean excess delay
    - rms delay spread

    j'ai mes idées mais je ne suis pas sure, merci pour tous.

Discussions similaires

  1. Solicite votre aide pour l'explication de quelques mots difficiles
    Par invite036cb645 dans le forum Psychologies (archives)
    Réponses: 7
    Dernier message: 12/01/2010, 08h48
  2. Aide traduction anglais SVP
    Par invite0f4fb022 dans le forum Matériel astronomique et photos d'amateurs
    Réponses: 2
    Dernier message: 10/01/2009, 18h50
  3. AIDE :sos: : les techniques d'étude en biologie
    Par invite59afaddc dans le forum Biologie
    Réponses: 7
    Dernier message: 31/01/2007, 21h23
  4. Bloquer des pages selon des mots clefs
    Par invite216cbd05 dans le forum Logiciel - Software - Open Source
    Réponses: 0
    Dernier message: 14/11/2006, 01h47
  5. Réponses: 1
    Dernier message: 24/07/2005, 14h29
Dans la rubrique Tech de Futura, découvrez nos comparatifs produits sur l'informatique et les technologies : imprimantes laser couleur, casques audio, chaises gamer...