Bonjour.
Est-ce que le nom scientifique "TRITICUM" fait référence au fait qu'il y ait 3 fleurs par grain ?
Ou bien 3 feuilles (La levée<stade 3 feuilles<Le tallage).
Quel est l'éthymologie du nom latin TRITICUM = TRI-TICUM = 3 ..... ?
Merci.
-----

Bonjour.
Est-ce que le nom scientifique "TRITICUM" fait référence au fait qu'il y ait 3 fleurs par grain ?
Ou bien 3 feuilles (La levée<stade 3 feuilles<Le tallage).
Quel est l'éthymologie du nom latin TRITICUM = TRI-TICUM = 3 ..... ?
Merci.
D'après P. Fournier (Les quatre flores de France), triticum était le nom latin du Blé, et vient du latin tritum: broyé, moulu...
Cdlt,
Gérard
Merci Ensifera pour cette 1ère réponse.
Bonjour,
Trïtïcum en latin c’est le froment, froment-blé pour le Gaffiot. Sur un autre dictionnaire le blé c’est frumenta pluriel orum. Pour le grain c’est frumentatum, sur pied seges, etis. Pour le grain séparé de l’épi c’est framentum.
Qu’est-ce le froment-blé ? Méteil ou un mélange de trois céréales ?
Le nom froment et le nom en ancien français du blé. Lorsque vous regardez un produit transformé qui contient du froment, c’est du blé. Cela doit être meilleur, pour les personnes qui ne savent pas ! Tu parles Charles.
Merci Pellia pour votre réponse élaborée.
Lorsque Linné a donné son nom scientifique au blé, Trïtïcum, faisait-il référence au nom vulgaire, ou bien à l'aspect de la plante (3 fleurs par épi) ?
Bonsoir,
Petite rectification, l’épillet se compose d’un axe portant 4 à 5 fleurs dont trois et parfois quatre sont fertiles.
Autrefois lorsqu’on était naturaliste tous les écrits étaient en latin. Les savants latinisaient leur nom. Carl Linné a pris le pseudo de : Carl Linnæus, une fois anobli : Carl von Linné. Pour le nom des plantes, même actuellement, on latinise son nom de famille. Le nom scientifique courant est immédiatement suivi du nom latinisé de l’auteur qui a décrit la plante. Il arrive que l’auteur donne le nom de sa belle-mère ou de sa maîtresse (?) toujours latinisé. Dans le cas du blé ce doit être tout simplement le nom latin suivi de aestivum (été.) L’on parle de nom latin, en réalité c’est un joyeux mélange de grec et de latin à la sauce naturaliste, que nous appelons noms scientifiques. Ces noms sont sans cesse soumis à des examens de révision.
OK, je vois que tu n'as pas lu ma réponse: je t'ai dit que "triticum" était le nom latin du Blé. Ce nom existait donc bien avant Linné. Celui-ci n'a fait que le reprendre pour en faire le nom scientifique du Blé...
Bonjour,
C’est assez amusant de faire des recherches sur le Triticum qui, pour le Gaffiot, désigne le blé. En fouillant un peu dans les livres, les latins utilisaient pour se nourrir de l’épeautre en latin spelta et non du blé. Le blé, certainement le grain, est en latin fär, farris. Que désignait exactement le triticum ?
Peut-être que l’INA possède une cassette de cette époque ?
Merci Ensifera et Pellia pour vos réponses à la fois botanistes et humaines ...
J'en déduis que la botanique est un art ?
En espagnol, blé se dit trigo, à rapprocher du latin triticum.
Merci Minushabens pour ta réponse.
C'est dans un cours d'espagnol que j'avais fait ce rapprochement : trigo : triticum
Y a t'il des linguistes d'autres langues dans la salle ?
Bonsoir,
Voici un complément extrait du Larousse Universel de 19.. ? Le copyright est de 1922. L’abréviation Bas lat. Bladum = Bas latin. Nous sommes loin du mot triticum.
