Bonsoir à tous
10^15 >billiard
10^18 > trillion
Mais comment appelle-t-on 10^16 et 10^17 ?
Merci
-----
Bonsoir à tous
10^15 >billiard
10^18 > trillion
Mais comment appelle-t-on 10^16 et 10^17 ?
Merci
Salut,
de la meme maniere que 104 et 105....
Je suis a peu pres sur qu'aucune langue n'a de terme specifique pour les valeurs au dela du milliard qui ne sont pas des "kilo-multiples".
T-K
If you open your mind too much, your brain will fall out (T.Minchin)
Salut ,
10^3 : mille
10^6 : million
Comment s'appelle 10^4 et 10^5 ? "Dix mille" et "Cent mille" ! c'est aussi simple que cela , vous pouvez extrapoler ...
https://fr.wiktionary.org/wiki/Annex...issances_de_10
Doublé par T-K....
Dernière modification par XK150 ; 04/08/2024 à 07h06.
Celui qui accroît son savoir , accroît sa souffrance . L'Ecclésiaste 1-18
Merci à tous les deux
Donc :
10^15 billiard
10^16 10 billiard ?
10^17 100 billiard ?
10^18 trillion
Je suis d’avis d’oublier ces dénominations inutiles et surtout très ambiguës.
Selon qu’on est en échelle courte ou échelle longue :
Un trillion vaut soit 10^12 ou 10^18
Un billion vaut soit 10^9 ou 10^12 (soit un trillion en échelle courte)
Souvent, notamment sur FS, les journalistes traduisent billion (us) en billion (échelle longue), ce qui met directement 3 ordres de grandeurs de différence.
Et la plupart du temps, l’information correcte est perdue au passage. Quand on croise billion ou trillion dans une publication en français, il est qualsiment impossible de savoir de quelle quantité on parle à un facteur 1000 près.
Il faut vraiment éviter cela surtout que les puissances de 10 sont faciles à manipuler.
La vie trouve toujours un chemin
Celui qui accroît son savoir , accroît sa souffrance . L'Ecclésiaste 1-18
Bonsoir,
Savez-vous qu'en chinois, le changement de dénomination se fait à 104 et non 103 ?
10 000 =1 wan, je me rappelle que nos résultats comptables quand j'étais en expat' en Chine, toujours présentés bilingues anglais-chinois, différaient même dans les chiffres dans la traduction, parce que 1 million de yuans = 106 = 100 wan !
Il y a un autre mot pour dire "100 millions", soit 108, et nos multiples de 103 ne leur causent pas.
Bonjour,
il me semble que conway (et d'autres que je ne connais pas) ont proposés aussi un système d'appellation des grands nombres :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Noms_des_grands_nombres#:~:tex t=Syst%C3%A8me%20de%20Conway%2 C%20Guy%20et%20Wechsler,-Nicolas%20Chuquet%20n&text=Pou r%20les%20rangs%20jusqu'%C3%A0 ,langue%20latine%20du%20rang%2 0correspondant.
Bonne journée,
Derrière les nuages le soleil fera briller des arcs-en-ciel
En effet, je me suis avance avec mes "kilos-multiples". Les chinois peuvent compter sous la forme 104n et les indiens, un mix de 105 (lakh) et 107 (crore) + la floppee de termes d'origine religieuse plus desuets . Les autres langues que je connais se limitent a du 103n au dela du million ou du milliard.
If you open your mind too much, your brain will fall out (T.Minchin)
"mille"
"million" // 10^6
"milliard" // 10^9
la suite selon le système francais de Nicolas Chuquet
"billion" // 10^12
"billiard" // 10^15
"trillion" // 10^18
voir ici https://fr.wikipedia.org/wiki/Nicolas_Chuquet pour les notions d'échelle longue ou d'échelle courte.
There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy.
Pour répondre à LILOO Je confirme, et c'est d'ailleurs pour nous une difficulté (entre beaucoup d'autres du mandarin) pour traduire les grands nombres, puisque instinctivement nous découpons par tranches de 3 chiffres. !
On trouve des chercheurs qui cherchent ; on cherche des chercheurs qui trouvent !