Bonjour,
Je recherche une traduction (academique) en anglais de:
"Une section commençante (ouverte ou fermée)",
on a déjà proposé:
"closed left unbounded interval".
. "Open Initial segment" (ou plus simplement "Initial segment")
Pour respectivement:
. "Section commençante fermée"
. "Section commençante ouverte"
Impatient d'avoir ton ou votre avis.
Merci d'avance. Th.
Aujourd'hui
A voir en vidéo sur Futura
18/02/2007, 10h26
#5
martini_bird
Date d'inscription
octobre 2004
Localisation
Paris
Âge
43
Messages
6 812
Re : Traduction de "Section commençante"
Salut,
ne connaissant pas bien cette branche, je peux juste te dire que google reconnaît ces expressions et renvoie des résultats. Tes propositions me semblent naturels... En espérant qu'il n'y ait pas de faux-sens caché.
Cordialement.
« Angle éternel, la terre et le ciel, pour bissectrice, le vent. » Garcia Lorca