Bonjour,

Dans une traduction de terminologie relative aux ressorts, il y a un terme ("setting/presetting") qui veut tout et rien dire en anglais, et même si j'ai sa définition, j'aurais besoin des lumières d'un spécialiste des ressorts ou de la métallurgie pour le traduire.

La définition est comme suit:
Opération destinée à augmenter la résistance à la relaxation de la contrainte et la durabilité, par l’application à un ressort, avant utilisation, d’une charge ou d’un moment dépassant la valeur maximale en fonctionnement, ce qui génère un certain degré de déformation permanente.

Voilà, cette opération s'appelle "setting" ou "presetting" en anglais, mais comment l'appelle-t-on dans le domaine professionnel en France ?
Remarque: elle peut se dérouler à chaud ou à froid ("hot setting/cold setting").

D'avance merci pour vos lumières.