with mass three (problème de traduction)
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 5 sur 5

with mass three (problème de traduction)



  1. #1
    ufoseeker

    with mass three (problème de traduction)


    ------

    Bonjour à tous!
    Je suis actuellement en train de traduire un texte où il est question de tritium, et j'avoue avoir un doute quant au choix du terme à utiliser en français.
    La phrase originale nous dit:
    "(...) two kinds of hydrogen : one with mass one (ordinary hydrogen), and the other with mass three."
    Puis-je dire ici:
    "(...) deux types d'hydrogène: l'un de masse un (hydrogène ordinaire), et l'autre de masse trois"?
    Cela a t-il un sens en langage scientifique?
    Un grand merci par avance...

    -----

  2. #2
    Amanuensis

    Re : with mass three (problème de traduction)

    Oui.

    Pour être plus rigoureux, on peut pas parler de "nombre de masse" plutôt que directement masse. (Cfr. http://fr.wikipedia.org/wiki/Nombre_de_masse)

    "l'un de nombre de masse un (hydrogène ordinaire), et l'autre de nombre de masse trois"


    (Mais masse reste correcte, sous-entendu "masse approximative exprimée en unités atomiques", cf. http://fr.wikipedia.org/wiki/Unit%C3...e_unifi%C3%A9e)
    Dernière modification par Amanuensis ; 30/03/2013 à 14h15.
    Pour toute question, il y a une réponse simple, évidente, et fausse.

  3. #3
    coussin

    Re : with mass three (problème de traduction)

    Oui, c'est la masse de ces atomes mesurées en unité de masse atomique.

  4. #4
    Amanuensis

    Re : with mass three (problème de traduction)

    Correction:

    Citation Envoyé par Amanuensis Voir le message
    Pour être plus rigoureux, on peut pas parler de "nombre de masse"
    Supprimer le "pas" : Pour être plus rigoureux, on peut parler de "nombre de masse"
    Pour toute question, il y a une réponse simple, évidente, et fausse.

  5. A voir en vidéo sur Futura
  6. #5
    ufoseeker

    Re : with mass three (problème de traduction)

    Merci à tous pour votre rapidité et vos éclaircissements!

Discussions similaires

  1. [Divers] Problème de traduction
    Par inviteb79b6ae1 dans le forum Biologie
    Réponses: 10
    Dernier message: 25/03/2008, 14h24
  2. Problème probabilité L3 MASS
    Par invite623fcf49 dans le forum Mathématiques du supérieur
    Réponses: 1
    Dernier message: 06/01/2007, 20h15
  3. Problème de traduction!
    Par invite2e8ce853 dans le forum Physique
    Réponses: 4
    Dernier message: 20/04/2005, 08h06