Bonjour,
1-J'aimerais bien savoir quel est le vocabulaire médical nécessaire pour faire une spécialité médicale en Allemagne après avoir fait ses études de médecine générale en langue française ? doit-on traduire tout les termes et les mots qu'on a rencontrés durant le cursus universitaire ou bien un certain nombre de termes est suffisant pour garantir une bonne compréhension de ces études de spécialité sans problèmes?
2-et si c'est possible pouvez vous me dire quel certificat de langues est-elle reconnu afin de valider le recrutement dans une spécialité médicale?
3-Est-ce que le recrutement en Allemagne est très sélectif ou bien a-t-on de la chance d'être facilement recruté surtout si on a fait un bon cursus en Médecine?
4-Est-ce que toutes les spécialités sont accessibles?
Merci,
-----