Ca existe la "bio ionique" ?
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 7 sur 7

Ca existe la "bio ionique" ?



  1. #1
    invite4bdc1d6e

    Ca existe la "bio ionique" ?


    ------

    Bonjour

    Récemment j'ai vu des épisodes d'une vieille série de SF : "L'homme qui valait trois milliards" et dedans ils emploient souvent le mot "bio ionique" qui m'a interpelé. Au début j'ai cru qu'il avait mal prononcé "bionique", mais non ils disent bien tous "bio ionique" à tout bout de champ dans tous les épisodes.

    Ca existe/existait la "bio ionique" ? J'ai l'impression que c'est plutôt une erreur, mais j'ai du mal à croire qu'ils aient continué à utiliser ce mot tout au long des épisodes sans se rendre compte que ça ne voulait rien dire...

    -----

  2. #2
    inviteea028771

    Re : Ca existe la "bio ionique" ?

    C'est apparemment une bizarrerie de traduction

    Dans la VO, c'est bien "bionic"

  3. #3
    invite76532345
    Invité

    Post Re : Ca existe la "bio ionique" ?

    J'ai l'impression que c'est plutôt une erreur, mais j'ai du mal à croire qu'ils aient continué à utiliser ce mot tout au long des épisodes sans se rendre compte que ça ne voulait rien dire...
    Cela au contraire veut dire quelque chose: Curiosité, donc intérêt pour le téléspectateur ==> audimat en hausse ==> pub qui afflue ==> "Cling" tiroir caisse.

    Plus prosaïquement, dans le milieu de la communication (comme dans les autres d'ailleurs) quel est le pourcentage de français capables
    1/ d'écrire correctement leur langue ?
    2/ "possédant" l'anglais des USA à un niveau tel qu'il leur permet une traduction exacte d'un texte?
    3/ qui "se relisent" ?

    Bonne journée.

  4. #4
    invite1b7a57f8

    Re : Ca existe la "bio ionique" ?

    En anglais, le mot « bionic » présente une diphtongue et se prononce phonétiquement « baillonique ». Afin de couvrir l'ouverture de bouche des comédiens américains qui traînent sur le « i » du mot « bionic » , les doubleurs de la version française ont transformé le mot en « bio-ionique ». Il s'agit là d'une prononciation totalement inventée qui constitue une faute de français
    Voilà info pris sur Wikipedia

  5. A voir en vidéo sur Futura
  6. #5
    f6bes

    Re : Ca existe la "bio ionique" ?

    Bjr Meyann,
    Juste un petit détal: regarde la date de la discussion !
    Bonne journée

  7. #6
    Touche-à-tout

    Re : Ca existe la "bio ionique" ?

    Bonjour,

    Maintenant que le déterrage est fait, continuons pour compléter l'explication:
    Tout l'art de l'adaptation est de faire en sorte que la traduction soit compatible avec le doublage.
    Dans le cas qui nous intéresse ici, nous avons une prononciation anglaise en trois syllabes ba-yo-nik là où le français nous impose deux syllabes: bio-nik. Cette différence introduit un décalage temporel inacceptable dans la synchro son/mouvement des lèvres.
    L'adaptateur modifie donc la traduction pour en tenir compte et le fait qu'il s'agisse de "technoblabla" (de jargon) fait que ça passe pour quelque chose de futuriste.
    Cela conduit parfois à une terminologie fantaisiste qui enlève toute crédibilité au texte, surtout quand le propos est parfaitement réel à la base.
    De nos jours, le processus de traduction-adaptation-doublage se tient sur un délai très court qui laisse peu de place aux vérifications et les doublages ou voice-over des documentaires actuels sont vraiment déplorables.
    Le voice-over est la superposition de la voix française sur la voix d'origine, on entend les deux. Cela fait suite à la plus grande tolérance du public face au mythe du milieu du doublage comme quoi le texte traduit doit absolument correspondre à la forme des lèvres des acteurs (en particulier pour les voyelles). On n'obtiendra jamais l'équivalent de Hello avec bonjour ou salut, et pourtant, ça passe.

    Venons-en maintenant à la différence entre bionique et bio-ionique:
    - Bionique se veut l'application de l'électronique à la biologie. Dans le cas précis de Steve Austin ou de Jamie Sommers (deux séries pour la parité !), il s'agit de vraie interface homme-machine. Le terme est carrément dérivé de l'avionique, l'électronique embarquée dans les avions, en plein essor au moment de l'écriture de ces séries.
    - Bio-ionique ferait plutôt référence à un phénomène ionique d'origine biologique. Je ne vois pas en quoi ça pourrait consister mais c'est de toute façon inapproprié à nos personnages, même si ça sonne bien. Les adaptateurs en avaient parfaitement conscience en modifiant le nom de la série Bionic Woman en super Jamie...

    Bon, il valait le coup ce déterrage, non ?
    Cordialement,
    Nicolas.

  8. #7
    Zozo_MP

    Re : Ca existe la "bio ionique" ?

    Bonjour

    On peut regarder à cet effet les canaux ioniques bio-inspirés qui une fois réaliser pourraient être aisément baptisés Canaux bio-ioniques.
    www.icmpe.cnrs.fr/IMG/pdf/poster6.pdf

    Mon exemple est un peu capillo-tracté mais ce n'est pas pire que l'effet "nom d'un savant" comme 'effet cherenkov'

    Mais l'explication détaillée de "touche à tout" sur les déformations labiales selon la langue du locuteur est très satisfaisante.

    Toutefois ma traduction pour le doublage du français vers l'anglais peut réserver des surprises.

    La scène ou un pécheur ayant attrapé un phoque dans ces filets demande à son collègue pécheur "quel est ce phoque"
    ne doit pas forcément être traduit par "What the fuck" pour le doublage quoique le sens événementiel ne serait pas totalement faux

    Cordialement
    Faim dans le monde. Ne laissez de contributeur "sur leur faim", informez nous

Discussions similaires

  1. Différence entre Licence"Bio cellulaire et physio" et "bioch et biomol"
    Par invitea852e8c5 dans le forum Orientation après le BAC
    Réponses: 5
    Dernier message: 22/09/2009, 09h53
  2. greffe de cornée "vet-bio"sis" (sous-muqueuse intestin de porc) sur un animal
    Par inviteda243ad7 dans le forum Maladies génétiques et maladies orphelines
    Réponses: 0
    Dernier message: 04/05/2009, 16h20
  3. [Biologie Cellulaire] Définition exacte de "lumière" ("luminal") en bio
    Par invite77798b65 dans le forum Biologie
    Réponses: 2
    Dernier message: 19/01/2009, 10h00
Dans la rubrique Tech de Futura, découvrez nos comparatifs produits sur l'informatique et les technologies : imprimantes laser couleur, casques audio, chaises gamer...