[Egypto] Traduction papyrus
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 10 sur 10

[Egypto] Traduction papyrus



  1. #1
    invite0c898e44

    [Egypto] Traduction papyrus


    ------

    bonjour je suis un nouveau sur ce forum, j'aimerais avoir de l'aide pour traduire un papyrus que j'ai en ma possession (voir photo jointe), si queqlqu'un de ce forum pouvait m'aider , ce serait génial, merci d'avance à toutes et a tous

    -----

  2. #2
    invite62cb1b02

    Re : help please

    Salut, vincentR
    Je ne pourrais traduire ton papyrus, mais en tous les cas la photo jointe n'est pas visible depuis ici.
    Ré-essaye la pièce jointe pour avoir vraiment de l'aide, sans quoi pas possible ...

  3. #3
    invite0c898e44

    Re : help please

    sinon,le document est accessible par ce lien:
    document!

  4. #4
    invite38f62917

    Re : help please

    "Je ne suis pas autorisée à afficher cette page" ...

  5. A voir en vidéo sur Futura
  6. #5
    invite0c898e44

    Re : help please

    a bon? c'est bizar, a je sais peut etre pourquoi!!
    document: nouvelle adresse <=reessayer

  7. #6
    invite38f62917

    Re : help please

    L'Egypte n'est pas du tout ma spécialité, mais voilà ce que j'ai tiré d'une amie anciennement en filière égypto :

    Ce que je peux quand même te dire c'est que ça à l'air d'être la copie moderne d'un original existant vraiment.
    Tu as face à face la déesse Isis (à gauche, tu l'auras reconnue) et un pharaon (à droite, donc).

    Pour le texte du haut, il faut le séparer en deux parties. Il faut lire en
    prenant les hiéroglyphes-animaux de face. Donc la partie du texte où les animaux sont tournés du même côté que la déesse correspond à cette dernière.
    C'est une formule classique disant que c'est la déesse Isis, épouse d'Osiris, reine du ciel parmi les dieux ou un truc du genre.

    Pour la partie de droite (animaux tournés dans le même sens que pharaon) c'est aussi une formule de présentation classique de ses noms (tu as deux cartouches) :

    - à gauche = "l'Osiris machin truc muche". Ca, ça veut dire qu'il est mort ^^ (normalement, c'est "Le souverain des deux terres machin truc muche")

    - à droite = "Le fils de Ré machin chose" (c'est son prénom).

    Bon, le problème c'est que je n'arrive pas à retrouver de qui il s'agit mais vu le style, 18e ou 19e dynastie et vu le début du nom "amon...", ça doit être un Aménophis mais faut que j'aille vérifier au Louvre.

    Bon sinon les petits hiéroglyphes en partie basse, ce sont des formules ou des prières puisque machin est mort et au royaume des bienheureux, accueilli par Isis en personne.
    Voilà, j'espère que ça t'aide un peu.

  8. #7
    kinette

    Re : Traduction papyrus

    Bonjour,
    J'ai changé le titre du fil de discussion pour un titre plus explicite...
    K.
    Nomina si nescis, perit et cognito rerum.

  9. #8
    invite0c898e44

    Re : Traduction papyrus

    merci beacoup pour votre aide

  10. #9
    invitef93486bf

    Re : Traduction papyrus

    C'est un peu HS mais tu n'aurais pas acheté ça dans une sorte de grand magasin de papyrus pour touristes a Assouan ?

  11. #10
    inviteb678b443

    Re : Traduction papyrus

    Bon, le problème c'est que je n'arrive pas à retrouver de qui il s'agit mais vu le style, 18e ou 19e dynastie et vu le début du nom "amon...", ça doit être un Aménophis mais faut que j'aille vérifier au Louvre.
    Salut
    Je ne pense pas que ce soit Amenophis dans les cartouches mais Horemheb...
    Peut-être pour ça que tu n'est pas sûr de la dynastie sachant qu'il est considéré comme le dernier de la 18ème...(voir le 1er de la 19ème parfois...)

    Infos :
    http://touregypt.net/featurestories/horemheb.htm
    http://www.thotweb.com/encyclopedie/horemheb.htm

    Ce n'est pas une reproduction de papyrus mais une repro du mur est de l'antichambre de la tombe de Horembeb ici , le point 50, même si le reste est interessant...

    Ciao

Discussions similaires

  1. [Egypto] Traduction hiéroglyphe
    Par invite1f9c2321 dans le forum Archéologie
    Réponses: 14
    Dernier message: 14/04/2016, 00h35
  2. [Egypto] Traduction hiéroglyphes
    Par invitead349260 dans le forum Archéologie
    Réponses: 5
    Dernier message: 26/04/2012, 10h00
  3. [Égypto] Traduction Hiéroglyphes
    Par invitee591a218 dans le forum Archéologie
    Réponses: 6
    Dernier message: 21/04/2012, 12h15
  4. [Égypto] Traduction de Hiéroglyphe
    Par invite080fae1a dans le forum Archéologie
    Réponses: 14
    Dernier message: 26/06/2010, 11h43
  5. [Égypto] Traduction de hiéroglyphes
    Par invite9329aa3e dans le forum Archéologie
    Réponses: 6
    Dernier message: 07/10/2007, 15h30