Bonjour,
Quelle est l'étymologie du toponyme GAILLON (lieu-dit en Normandie, mais pas la ville de l'Eure) ?
Merci
Camargue
-----
Bonjour,
Quelle est l'étymologie du toponyme GAILLON (lieu-dit en Normandie, mais pas la ville de l'Eure) ?
Merci
Camargue
Bonjour en cherchant un peu sur le net et notamment "dictionnaires et encyclopédies "académic" " voici ce qui est donné d'une part pour la ville de Normandie mais je pense que l'étymologie préciser ici peut être "standard" et s'appliquer à d'autres lieu-dits.
début de citation :
Étymologie du mot Gaillon
Pour Gaillon, première commune du canton, qui a un passé glorieux surtout par son château, nous ne pouvons que nous incliner devant les laborieuses recherches faites par M. Roland Roche (Gaillon à travers les âges) qui donnent un récit plus complet. Le nom de Gaillon provient d’une petite forteresse qui fut bâtie par les Romains sur le flanc de la colline dominant la vallée pour contenir les futures attaques ; ils la nommèrent Castiliorum, Castilio, et par la suite Gaillon. Certains historiens donnent une autre étymologie du mot Gaillon : probablement celte, de la peuplade des Galls qui signifie « fort ». D’autres dérivés de ce nom « Châlons », « Wallon », « Gwallion », « Gaillon ».
fin de citation.
Si je trouve d'autres définitions je vous le dirai.
Bonjour ,
Voici aussi quelques noms plus anciens .
Gaillon ( dans l'Eure ): Gaillo , Guaillum , Wallio XIIe siècle ; Gaallonii 1195 ; Gaillonem 1196
D"après Ernest Nègre ( Toponymie générale de la France ) viendrait d'un nom propre d'origine germanique ; d'où proviendrait peut-être aussi gaillard .
Même étymologie : Gaillon dans les Yvelines : Wallonio 1149 , Gaaillon 1265 , Gallon 1337 .
Il y a peut-être une chance pour que toutes ces étymologies soient liées ...
Salut,
On peut aussi signaler un paragraphe de Wiki (autres versions que celle citée par Cherallier):
Pour Gaillon-sur-Montcient, le gué fonctionne mais apparemment aucun cours d'eau - en tout cas de nos jours - ne traverse le Gaillon de l'Eure. Une rivière traverse-t-elle le lieu-dit dont tu parles ? En même temps, un gué et le francique "wad" dont il est issu, n'ont pas toujours signifié l'endroit d'une rivière où l'on peut passer à pied mais aussi mare, étang ce qui peut correspondre à énormément de lieux.Le village de Gaillon est attesté en latin médiéval au xiie siècle sous les formes Gaillo, Guaillum, Wallio et Gaallonii.
Albert Dauzat et Charles Rostaing1 considèrent qu'il s'agit du nom de personne germanique *Wadal (Förstemann cite l'anthroponyme Wadilus) suivi du suffixe -o /-one de localisation. Cependant, François de Beaurepaire indique que ce mode de composition est tout à fait inusuel avec un nom de personne germanique.
Il suggère donc un rapprochement avec Wail (Pas-de-Calais, Wadhil 1066), Gaël (Ille-et-Vilaine, Wadel 816) que Maurits Gysseling considère comme issus de wadellu(m) « passage à gué ». Il est lui-même dérivé du vieux bas francique *wad que certains spécialistes considèrent aussi comme probable étymologie du terme gué.
Il serait dans ce cas suivi du suffixe -o / -one et signifierait « lieu du gué ». D'ailleurs, Gaillon est traversé par un ruisseau en provenance de Sainte-Barbe-sur-Gaillon. On note près de Gaillon, le hameau de Gailloncel désigné sous sa forme normande de Waillonchel en 1231.
Homonymie avec Gaillon-sur-Montcient dans le département des Yvelines.
Quant à gaillard, qu'évoque Parker en citant Nègre, voilà ce qu'en dit le C.N.R.T.L. (Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales) et qui se rapproche de la fin de l'intervention de Cherallier.
Alors fort(eresse), anthroponyme (Wadilus), gué ou mare ???Dér. en -art, -ard* de *galia, formé de la racine celt. *gal- « force » (cf. irl. gal « bravoure », Dottin, p. 258; Pokorny, p. 351) et du suff. -ia, lui-même soit d'orig. gaul., soit ajouté en gallo-rom. Le maintien du g- peut s'expliquer par suppression dissimilatrice de la palatalisation au stade *gyalya; une infl. suppl. de gai* (EWFS2) n'est pas à écarter du point de vue sémantique. Cf. DEAF, col. 47.