Bonjour, je suis entrainde traduire un resume d'article scientifique pour qu'il soit presenter, Martinique.
Je ne suis pas archéologue, mais comme je parle 3 langues un prof m'a demander de le traduire. j'ai un soucis pour la traduction d'un mot dont je ne comprend pas sa signification.
voici la phrase: "It is extensive and multi-component"
mon problème vient de "multi-component" comment pourrais-je le traduire en bon français archéologique?
merci d'avance
-----