[Evolution] Comment traduiriez vous ce terme ?
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 4 sur 4

Comment traduiriez vous ce terme ?



  1. #1
    Nemoclay

    Comment traduiriez vous ce terme ?


    ------

    Bonjour à tous,

    Ça concerne une publi sur les combats entre Bernard l'ermite pour les coquilles.

    "Resource assessment is not the only factor likely to determine the course of shell fights. The relative resource holding potential (RHP) of the two contestants might play an important role in these fights"

    Comment traduiriez vous ce RHP ? Je vois l'idée mais je n'arrive pas à en donner une traduction satisfaisante...
    Merci pour votre aide
    Cordialement

    -----
    Il ne faut pas se laisser submerger par la compléxité sans pour autant la perdre de vue.

  2. #2
    noir_ecaille

    Re : Comment traduiriez vous ce terme ?

    "Potentiel (intrinsèque/propre) de conservation de cette/telle ressource" ou même la "capacité (intrinsèque/propre) de conservation de cette/telle ressource", je dirais.
    Dernière modification par noir_ecaille ; 08/06/2013 à 12h18.
    "Deviens ce que tu es", Friedrich W. Nietzsche

  3. #3
    Geb

    Re : Comment traduiriez vous ce terme ?

    Bonjour,

    Pour répondre à ta question, j'ai trouvé un article publié en novembre 2001 dans la revue Canadian Journal of Zoology dont le résumé (abstract) a l'avantage d'être traduit de l'anglais vers le français.

    Territory size and polygyny in the spotless starling: resource-holding potential or social inertia? (Veiga et al., 2001)

    On peut lire (voir termes en gras) :

    ABSTRACT

    In male birds that base their acquisition of mates on the defence of resources essential for female reproduction, the size or quality of the territory decisively affects polygyny rate and breeding success. However, there is contradictory evidence concerning the importance of resource-holding potential (RHP) versus factors not related to individual quality on between-year consistency in territory occupancy and hence on long-term reproductive success. [...]
    Ce qui est traduit par :

    Chez les oiseaux mâles dont le choix des partenaires se base sur la défense des ressources essentielles à la reproduction des femelles, la taille ou la qualité du territoire affecte de façon décisive le taux de polygynie et le succès de la reproduction. Cependant, il existe des données contradictoires quant à l'influence qu'a le potentiel de détention d'une ressource (RHP) vis-à-vis celle de facteurs qui ne sont pas reliés à la qualité individuelle, sur la fidélité à occuper un territoire d'une année à l'autre, et donc sur le succès à long terme de la reproduction. [...]
    Cordialement.
    Dernière modification par Geb ; 10/06/2013 à 11h27.

  4. #4
    Nemoclay

    Re : Comment traduiriez vous ce terme ?

    Merci bien !!
    Il ne faut pas se laisser submerger par la compléxité sans pour autant la perdre de vue.

  5. A voir en vidéo sur Futura

Discussions similaires

  1. comment déplacer le terme inconnu dans une formule ?
    Par Debby debby dans le forum Mathématiques du collège et du lycée
    Réponses: 9
    Dernier message: 19/05/2016, 08h31
  2. comment savoir si le terme générale d'une série admet un DL au voisinage de 0?
    Par anouarattn dans le forum Mathématiques du supérieur
    Réponses: 1
    Dernier message: 05/10/2011, 01h47
  3. Réponses: 6
    Dernier message: 19/08/2008, 12h33
  4. Croa Loicnasa ou comment le malheur vous pdeut vous suivre.
    Par loicnasa dans le forum Matériel astronomique et photos d'amateurs
    Réponses: 1
    Dernier message: 27/07/2007, 19h00
Découvrez nos comparatifs produits sur le sport et la santé : thermomètre médical, soins personnels...