problème traduction terme scientifique
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 3 sur 3

problème traduction terme scientifique



  1. #1
    invite095102c7

    Smile problème traduction terme scientifique


    ------

    Bonjour,

    J'ai une petite hésitation sur la traduction de 'signal peptide et signal peptidase' en Français... on dit au pluriel des peptides ou peptidases signal, signals ou signaux (je ne pense pas mais c'es le pluriel que j'ai trouvé sur internet)?

    Merci d'avance,

    Bien à vous,

    -----

  2. #2
    Flyingbike
    Modérateur*

    Re : problème traduction terme scientifique

    On utilisera peptides-signal ou peptides signaux, les deux conviennent. Les peptidases qui les clivent sont des signal peptidases

  3. #3
    invite095102c7

    Re : problème traduction terme scientifique

    Merci beaucoup !

Discussions similaires

  1. Réponses: 9
    Dernier message: 27/03/2012, 14h50
  2. Traduction d'un terme en anglais
    Par invite32480f6f dans le forum Chimie
    Réponses: 1
    Dernier message: 19/08/2010, 17h13
  3. traduction de terme technique
    Par invitec0361699 dans le forum Électronique
    Réponses: 1
    Dernier message: 03/06/2008, 18h35
  4. [Pythia, HEP] Traduction d'un terme
    Par invite9c9b9968 dans le forum Physique
    Réponses: 11
    Dernier message: 17/04/2007, 17h29
  5. Problème de traduction d'une recherche scientifique...
    Par invite3a177d7c dans le forum Biologie
    Réponses: 2
    Dernier message: 12/12/2005, 18h54
Dans la rubrique Santé de Futura, découvrez nos comparatifs produits sur le sport et la santé : thermomètre médical, soins personnels...