Salut tout le monde,
Que signifie precisement 'to be on the shell' ou 'to be on the mass shell', en reference a des particules ?
Je ne comprend pas trop trop, pour moi 'shell' c'est 'couche', a la rigueur 'coquille'.
Par exemple, je cite une des phrases du manuel de pythia :
"[..] photon (real, i.e. on the mass shell)"
Ou encore une autre :
"the first and one is. Here the '*' is used to denote that the photon must be off the mass shell. The distinction is of some importance since a photon on the mass shell cannot decay"
Quelqu'un pour m'eclairer ?
Merci d'avance![]()
-----