Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 30 sur 30

traduction éléments chimiques



  1. #1
    firespray

    traduction éléments chimiques


    ------

    Bonjour,
    J'ai besoin de deux ingrédients mais je n'ai que leurs nom en anglais et je ne sais pas comment ils se nomment en français.
    Quelqu'un peut il me donner une traduction et si possible où je peut trouver ces "ingrédients" ?

    "iron chloride" et "alum (aluminium potassium sulphate) "

    Merci d'avance!

    -----

  2. Publicité
  3. #2
    vulkey

    Re : traduction éléments chimiques

    Bonjour,

    "iron chloride" = chlorure de fer = FeCl3
    Composé toxique, produit au contact de l'eau du Cl2 nocif par inhalation.

    "aluminium potassium sulphate alun" = sulphate d'aluminium et potassium = (AlK(SO4)2.12H2O)
    Composé toxique.

    C'est pourquoi faire ?

  4. #3
    MatthieuF

    Re : traduction éléments chimiques

    iron chloride = chlorure de fer = FeCl3
    aluminium potassium sulphate = alun de potassium = sulfate d'aluminium et de potassium = AlK(SO4)2

    Pour trouver ces composés je ne peux pas t'aider désolé !

    ah je me suis fait coiffé au poteau pendant que j'écrivais le message !!

  5. #4
    firespray

    Re : traduction éléments chimiques

    Merci pour ces traductions!
    Au risque que l'on prenne pour un gaston lagaffe en herbe, c'est pour faire une expérience, plus particulièrement créer du cristal.
    Mais il faut que je sache où trouver ces "ingrédients" et ce n'est pas encore le cas.

  6. A voir en vidéo sur Futura
  7. #5
    moco

    Re : traduction éléments chimiques

    Le sulfate d'aluminium et de potassium KAl(SO43)2.12 H2O est un produit d'usage courant, non toxique, vendu en droguerie sous le nom d'alun, ou alun de potassium. On l'utilise pour faire des poudres à lever, des gélatines, pour clarifier le sucre, pour purifier l'eau courante, et pour permettre aux colorants de mieux "mordre" sur les tissus. Sa solution dans l'eau laisse de fort jolis cristaux octaédriques, que l'on peut faire croître si on a du temps à disposition.

    Le chlorure de fer est une poudre brun-rouge, peu toxique, qui ne produit que des vomissements et des douleurs abdominales. On ne peut pas l'utiliser comme l'alun pour faire des cristaux. Et en tout cas une chose est sûre. Il ne se décompose pas dans l'eau en dégageant du chlore comme le prétend Vulkey, qui, apparemment, ferait mieux de se taire.

  8. #6
    Gotferdom

    Re : traduction éléments chimiques

    iron chloride peut aussi désigner FeCl2 !

  9. Publicité
  10. #7
    Butter-Scotch-Tape

    Re : traduction éléments chimiques

    Je ne suis pas sure, mais je crois que j'ai fait du FeCl2 par erreur, je voulais faire de l'hydroxyde de fer en fesait l'électrolyse de l'eau avec une cathode et une anode en fer, mais j'ai utiliser comme catalyseur du NaCl et j'ai eu à la fin une poudre brun-rouge. Puis j'ai refait cette expérience avec du Na2SO4 et la ma solution était verte.

  11. #8
    firespray

    Re : traduction éléments chimiques

    Citation Envoyé par moco
    vendu en droguerie sous le nom d'alun, ou alun de potassium.
    Une droguerie...à mon avis il n'y en a pas dans mon coin. Y a-t-il d'autres endroits où trouver l'alun de potassium? (grandes surfaces?)

    Citation Envoyé par moco
    Sa solution dans l'eau laisse de fort jolis cristaux octaédriques, que l'on peut faire croître si on a du temps à disposition.
    C'est justement ce que j'avais l'intention de faire !
    Et je voulais savoir, peut on donner à ces cristaux des tailles importantes?
    Est ce que c'est comme ça que l'on fabrique du cristal?

  12. #9
    ArtAttack

    Re : traduction éléments chimiques

    La cristallogénèse d'alun est facile et enseigné en TP.
    Cherche dans le forum on en a déjà parlé.

  13. #10
    blackout

    Re : traduction éléments chimiques

    tien pour les cristaux: http://chemistry.about.com/cs/howtos/ht/alumcrystal.htm
    voici des photos: (c'est butter-scotch-tape qui me la donner il y a pas si longtemps)
    http://charlevoix.qc.ca/cristallerie/index.htm

    à propos, j'ai déjà vu de l'alun, à la pharmacie, dans la rangée des désinfectants, proche du carbonate d'ammonium, du mercurochrome...
    j'ai aussi entendu dire qu'ont pouvait en trouver dans la section des épices dans une épicerie, mais j'en ait jamais vu.
    Slayer, Gods of metal. Clapton, God of guitar. Pink Floyd, Gods of music.

  14. #11
    firespray

    Re : traduction éléments chimiques

    Il est super ce site, blackout!
    Peut on créer des cristaux avec des formes géométriques différentes? (avec différents ingrédients peut etre?)

  15. #12
    Julioo

    Re : traduction éléments chimiques

    puis-je profiter de ce topic pour demander la conversion de l'unité cc/min en unité du Système International.... C'est pas vraiment une traduction d'éléments chimiques... mais bon^^

  16. Publicité
  17. #13
    Eric le chimiste

    Re : traduction éléments chimiques

    Juste en passant firespray, en principe on ne parle pas d'ingrédient en chimie mais plutot de molécules, sels, composés...etc. Désolé mais on dit souvent que la chimie c'est de la cuisine , alors si en plus on utilise des ingrédients c'est fini...
    Voili voilou pour la petite précision.

  18. #14
    Eric le chimiste

    Re : traduction éléments chimiques

    Et bien si cc ce sont des mL et que l'UI est le litre alors tu divises par mille. Et pour le temps UI doit être la seconde, il y a donc un facteur 60.
    Corrigez moi si je me trompe, parce que les conversions ne sont pas mon fort.

  19. #15
    ArtAttack

    Re : traduction éléments chimiques

    Citation Envoyé par Julioo
    puis-je profiter de ce topic pour demander la conversion de l'unité cc/min en unité du Système International.... C'est pas vraiment une traduction d'éléments chimiques... mais bon^^
    1 cm3 = 10^-6 m3
    1 min = 60s

    => 1 cc/min = 10^-6 m3 / 60 s = 1,66.10^-8 m3 / s

  20. #16
    Eric le chimiste

    Re : traduction éléments chimiques

    Autant pour moi ArtAttack, l'UI est bien le m3 et pas le litre

  21. #17
    Ewok

    Re : traduction éléments chimiques

    Citation Envoyé par firespray
    Il est super ce site, blackout!
    Peut on créer des cristaux avec des formes géométriques différentes? (avec différents ingrédients peut etre?)
    Là, c'est chaud ... pour savoir lesquels ... sauf si ça a déjà été étudié / observé ... Ce n'est pas évident de changer la forme géométrique comme celà.
    Chemical Ewok

  22. #18
    chrome VI

    Re : traduction éléments chimiques

    Bonjour .
    Firespray , je te conseille de visiter le lien suivant :
    http://forums.futura-sciences.com/th...-cristaux.html

  23. Publicité
  24. #19
    blackout

    Re : traduction éléments chimiques

    Peut on créer des cristaux avec des formes géométriques différentes? (avec différents ingrédients peut etre?)
    hum, si tu veut des cristaux d'alun, il te faut de l'alun...
    de ce que je sais, l'alun ne se cristallise qu'en octahèdre, mais on peut en faire de différentes grosseurs.
    Slayer, Gods of metal. Clapton, God of guitar. Pink Floyd, Gods of music.

  25. #20
    Julioo

    Re : traduction éléments chimiques

    Ok pour les CC alors. Je demandais parce que je n'était pas sûr que soit des Centimètres Cube (ces américains font rien comme nous, ils pouvaient écrire cm3 )

    Mais merci quand même à ceux qui m'ont répondu^^

  26. #21
    firespray

    Re : traduction éléments chimiques

    Citation Envoyé par blackout
    hum, si tu veut des cristaux d'alun, il te faut de l'alun...
    de ce que je sais, l'alun ne se cristallise qu'en octahèdre, mais on peut en faire de différentes grosseurs.
    Dans la discussion de septembre 2004 (que chrome VI a mise dans la discussion) moco dit:
    Citation Envoyé par moco
    J'ai deux ou trois petits trucs, par exemple, comment faire cristalliser l'alun sous forme de cube et pas d'octaèdres...
    Qui a raison? En tout cas les cristaux en forme de cube ça m'interesse si c'est possible. Y a-t-il d'autres "trucs" de ce genre?

  27. #22
    blackout

    Re : traduction éléments chimiques

    Posté par blackout
    hum, si tu veut des cristaux d'alun, il te faut de l'alun...
    de ce que je sais, l'alun ne se cristallise qu'en octahèdre, mais on peut en faire de différentes grosseurs.
    j'ai écrit "de ce que je sais", et je ne sais pas tout, une chance!
    moco à sûrement raison...

    je sais que KCl peut faire des cubes par exemple.
    Slayer, Gods of metal. Clapton, God of guitar. Pink Floyd, Gods of music.

  28. #23
    Eric le chimiste

    Re : traduction éléments chimiques

    Vous ne pensez pas que la maille élémentaire aurait une influence sur la forme macroscopique de votre cristal. A méditer

  29. #24
    Eric le chimiste

    Re : traduction éléments chimiques

    Je ne sais plus si maille est le mot exact, (je ne pense pas ). Je veux parler de cubique, hexagonal......

  30. Publicité
  31. #25
    blackout

    Re : traduction éléments chimiques

    Ok pour les CC alors. Je demandais parce que je n'était pas sûr que soit des Centimètres Cube (ces américains font rien comme nous, ils pouvaient écrire cm3
    de toute façcon, un CC ou cm3, ça équivaut à 1ml, puis que 1dm3 = à un litre. Pour passer de dm3 à cm3, faudra diviser la 2e valeur (L) par 1000 (vu que les premières sont au cube), donc on se retrouve avec 1cm3 = 1ml.
    Slayer, Gods of metal. Clapton, God of guitar. Pink Floyd, Gods of music.

  32. #26
    firespray

    Re : traduction éléments chimiques

    J'ai trouvé de l'alun de potassium: est ce que c'estla même chose que le sulfate d'aluminium et de potassium?

    merci.

  33. #27
    firespray

    Re : traduction éléments chimiques

    Citation Envoyé par moi
    J'ai trouvé de l'alun de potassium: est ce que c'estla même chose que le sulfate d'aluminium et de potassium?
    je demande parce que les cristaux ne se forment pas: me suis-je trompé de produit ?(je l'ai acheté en pharmacie et sous forme de poudre)

    [si je pose toutes ses questions c'est parce que je n'y connaît quasiment rien en chimie ]

  34. #28
    blackout

    Re : traduction éléments chimiques

    oui, de l'alun de potassium c'est la même chose que du sulfate d'aluminium de potassium. as-tu utilise de l'eau distiilée? as tu fais une solution saturée?
    Slayer, Gods of metal. Clapton, God of guitar. Pink Floyd, Gods of music.

  35. #29
    firespray

    Re : traduction éléments chimiques

    Ah? Il faut de l'eau distillée? Bon j'en ai pas fait mais je saurait pas en faire non plus >> on s'y prend comment?
    Et puis pour la solution saturée, il faut en faire une ou justement éviter?
    Est ce que l'expérience rate si on utilise un récipient en plasitque?

  36. #30
    blackout

    Re : traduction éléments chimiques

    http://forums.futura-sciences.com/th...-cristaux.html
    moco l'explique, pas d'eau du robinet car elle trouble l'alun (et j'imagine rend impossible ou presque précipitation?)
    Commence par dissoudre le maximum d'alun dans de l'eau distillée chaude (l'eau du robinet ne va pas, car elle se trouble avec l'alun). Laisse refroidir. Le lendemain observe les petits cristaux. La plupart sont déformés, à moitié cassés. Trie les à la main, en conservant les dix à vingt plus beaux octaèdres, qui n'ont que 1 mm de diamètre environ.
    Recommence le lendemain, mais en ajoutant à ta nouvelle solution en train de refroidir les petits cristaux choisis de la veille. Laisse refroidir. Recommence le tri. Tu verras que tes cristaux auront de 3 à 4 mm de côté. Jette les plus vilains et conserve les 5 à 6 plus beaux.
    Prends ensuite un bout de fil nylon de 10 à 20 cm comme celui que les pêcheurs utilisent pour y fixer les hameçons. Colle à l'un des bouts un de tes cristaux d'alun (pas facile). Fais une boucle à l'autre extrémité. Attends un jour que la colle sèche. Tant pis si tu trouves que tu prends beaucop de colle. Ne prends pas un fil de coton ou de laine ! Il faut un fil lisse.
    Prépare une solution saturée d'alun à froid dans un grand bécher (le reste d'une de tes précédentes tentatives) et suspends-y ton cristal collé en fixant la boucle au-dessus du bécher. Laisse le tout à l'abri de la poussière. Viens tous les jours enlever les petits cristaux parasites qui encombrent le fond du bécher. Tu verras croître ton cristal en quelques mois. Tu obtiendras à la fin un cristal d'environ 10 cm d'arête. Il faut aussi rajouter de la solution saturée d'alun neuve, car le niveau a tendance à baisser à cause de l'évaporation.
    tu sais comment fonctionne une distillation? pour l'eau distillée, si tas pas le bon matériel (condenseurs etc.) je te conseille ça:
    - un gros contenant
    - un plus petit contenant (propre)
    - quelque chose de conique (propre)
    - une source de chaleur (rond de poêle devrait suffir, c'est que de l'eau!)
    - eau du robinet

    Met de l'eau du robinet dans ton gros contenant et place le petit contenant dedans, au milieu, mais il ne doit pas être submergé. Si une goutte d'eau du robinet viens en contact avec l'intérieur de ton petit contenant, change le.
    Place ton objet conique sur le dessus du gros contenant pour que la pointe arrive au dessus du petit contenant.
    Commencer à chauffer, mais fait attention, si tu porte à ébullition, des éclaboussures d'eau du robinet pourrait venir polluer ton eau distillée.
    L'eau qui se vaporise, se condensera sur les parois de l'objet conique (ça va beaucoup mieux s'il est refroidit) puis tombe dans le petit contenant. Voilà! tu as de l'eau chimiquement pure.
    Je me suis inspiré avec ça: http://www.geocities.com/brainfevert/hno3.html va voir l'image, ça te dira tout.
    Sinon tu peut toujours en acheter dans une pharmacie.

    Il te faut une solution saturée.

    Selon moi, la matière du contenant importe peu, il faut juste qu'il soit propre, lavé au lave-vaisselle ou à l'eau chaude et à l'eau distillée chaude surtout, tout comme les contenant et l'objet conique pour la distillation.
    Slayer, Gods of metal. Clapton, God of guitar. Pink Floyd, Gods of music.

Discussions similaires

  1. traduction
    Par Alued dans le forum Biologie
    Réponses: 3
    Dernier message: 18/03/2007, 12h29
  2. peut on vendre de nouveaux éléments chimiques
    Par errik dans le forum Chimie
    Réponses: 6
    Dernier message: 06/03/2007, 20h32
  3. Eléments chimiques
    Par zélion dans le forum Chimie
    Réponses: 8
    Dernier message: 21/02/2007, 22h28
  4. la traduction
    Par sena dans le forum Biologie
    Réponses: 7
    Dernier message: 26/11/2006, 14h55
  5. Traduction
    Par romaissa dans le forum Mathématiques du supérieur
    Réponses: 13
    Dernier message: 18/07/2006, 14h53