Traduction
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 4 sur 4

Traduction



  1. #1
    invite7563d241

    Traduction


    ------

    Bonjour à tous !
    Comment traduiriez-vous "capping group" en chimie des polymères ?
    Un grand merci,

    -----

  2. #2
    CN_is_Chuck_Norris

    Re : Traduction

    bonjour,
    je traduis généralement "capping" par masquage même si c'est plus nuancé. je t'avoue que ça ne fait pas toujours l'unanimité mais à défaut de mieux...

  3. #3
    invite7563d241

    Re : Traduction

    Tu utiliserais donc "groupe masquant" ? C'est dans le cas où le produit d'une ATRP possède comme terminaison l'halogène servant à cette meme ATRP ... j'hésite, je trouve que l'idée de "terminaison" n'est pas assez rendue avec ce terme.
    En tout cas, merci beaucoup pour ta réponse,
    Cordialement

  4. #4
    CN_is_Chuck_Norris

    Re : Traduction

    tu pourrais éventuellement faire une analogie avec les biopolymères en parlant de "terminateur de chaîne".
    mais c'est vrai que groupe(ment) masquant ça fait pas super esthétique.

  5. A voir en vidéo sur Futura

Discussions similaires

  1. [Biochimie] Traduction
    Par invite7094fe3d dans le forum Biologie
    Réponses: 4
    Dernier message: 07/11/2010, 19h30
  2. Traduction
    Par invitef97198f3 dans le forum Électronique
    Réponses: 7
    Dernier message: 05/05/2010, 10h03
  3. traduction
    Par ABN84 dans le forum Logiciel - Software - Open Source
    Réponses: 2
    Dernier message: 08/05/2009, 01h01
  4. Traduction
    Par neutrino éléctronique dans le forum Physique
    Réponses: 2
    Dernier message: 21/03/2007, 13h22
  5. traduction
    Par invitecd3a03fc dans le forum Biologie
    Réponses: 3
    Dernier message: 18/03/2007, 12h29