Anatomie du fusible
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 8 sur 8

Anatomie du fusible



  1. #1
    invitec3101780

    Question Anatomie du fusible


    ------

    bonjour,

    je suis à la recherche du terme exact désignant en français les "capuchons" métalliques aux extrémités d'un fusible tubulaire (ouf). L'anglais, pour cela, utilise simplement "cap". Y a-t-il seulement une expression consacrée ? Merci d'avance !

    marc, aka babelwork (traducteur technique...)

    -----

  2. #2
    Tropique

    Re : Anatomie du fusible

    Hello

    Peut-être "coupelles" ou "capots" métalliques; j'ai déjà vu les deux, mais de là à dire que ce sont des traductions "officielles".....
    A+
    Pas de complexes: je suis comme toi. Juste mieux.

  3. #3
    invitec94d2bbe

    Re : Anatomie du fusible

    Bj à tous,

    OPERCULES ?

    non c'est pas un gros mot !

    wiki :
    "Dans la vie courante, opercule est synonyme de couvercle ou pastille protectrice."

  4. #4
    Tropique

    Re : Anatomie du fusible

    Je viens encore de penser à "embouts", "capsules" et j'ai déjà vu utiliser (peut-être de façon impropre) "chape".
    A+
    Pas de complexes: je suis comme toi. Juste mieux.

  5. A voir en vidéo sur Futura
  6. #5
    invitec3101780

    Re : Anatomie du fusible

    ok, merci à vous deux ! on m'a aussi suggéré "embouts" sur un forum de traduction, ça devrait faire l'affaire si je ne trouve pas autre chose - mais il doit pourtant bien y avoir un terme "officiel" ??? impensable qu'un objet aussi couramment fabriqué n'ait pas de nom... par contre, on va éviter "opercules", même si ça n'est pas un gros mot (ça me rappelle plutôt les poissons !)

  7. #6
    gienas
    Modérateur

    Re : Anatomie du fusible

    Bonjour babelwork et tout le groupe

    Si le contexte est parfaitement clair, dans le cadre de ta traduction, tu peux tout simplement utiliser le terme de bornes, en complétant, le cas échéant par "d'extrémité". Il est implicite que les parties dont tu parles, sont les seules à être conductrices, et celles qui servent à "brancher" la cartouche fusible.

  8. #7
    chatelot16

    Re : Anatomie du fusible

    vous avez mis le doit sur la raison la plus courante d'utiliser les mot anglais : il y a des tas de chose que l'on ne sais jamais comment appeler en francais alors qu'en anglais il n'y a qu'un seul mot

  9. #8
    invitec3101780

    Thumbs up Re : Anatomie du fusible

    pour clore le sujet (je dois rendre ma copie...) -
    Citation Envoyé par gienas Voir le message

    Si le contexte est parfaitement clair, dans le cadre de ta traduction, tu peux tout simplement utiliser le terme de bornes, en complétant, le cas échéant par "d'extrémité". Il est implicite que les parties dont tu parles, sont les seules à être conductrices, et celles qui servent à "brancher" la cartouche fusible.
    malheureusement, ce fusible n'a pas de "caps", mais il a des bornes - ça m'aurait effectivement bien arrangé, sinon !

    @ chatelot16 : en général, c'est sûrement vrai, mais le problème ici, c'est que je dois traduire, pas le choix !

    pour finir, je vais garder "embout", c'est le moins risqué...

    merci à tous !!!

Discussions similaires

  1. [Divers] Anatomie
    Par invite27ef4eda dans le forum Biologie
    Réponses: 7
    Dernier message: 22/11/2007, 11h20
  2. Anatomie
    Par invite00ff8b01 dans le forum Biologie
    Réponses: 1
    Dernier message: 20/06/2007, 20h11
  3. anatomie
    Par invite0174dc5f dans le forum Biologie
    Réponses: 2
    Dernier message: 17/12/2006, 11h11
  4. Anatomie
    Par invite0174dc5f dans le forum Santé et médecine générale
    Réponses: 5
    Dernier message: 24/10/2006, 14h26
  5. Anatomie...
    Par invitef43b4217 dans le forum Biologie
    Réponses: 10
    Dernier message: 15/09/2005, 11h21
Découvrez nos comparatifs produits sur l'informatique et les technologies.