Tout d'abord, bonsoir à tous!
Je me présente brièvement. Je m'appelle Sergio et je suis étudiant en langues et traduction.
Dans le cadre de mes études, je réalise un corpus afin d'analyser un article scientifique traitant de la sismologie.
Je pense avoir identifier un terme anglais du domaine. Il s'agit de "synthetic waveform" (dont voici un peu de contexte "good fits to the data are provided by synthetic waveforms, even for the distant CLBT station.").
Après quelques recherches, j'ai trouvé l'équivalent français "forme d'onde synthétique". Cela vous semble-t-il correcte?
Aussi, qu'entend-t-on par "synthétique" lorsque que l'on parle de la forme d'une onde sismographique?
En attendant de vous lire, je vous remercie et vous souhaite une excellente soirée.
A bientôt.
Sergio
-----