Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 4 sur 4

Traduction



  1. #1
    rvz

    Traduction


    ------

    Bonjour,

    Encore un problème, mais cette fois ci de traduction du français à l'anglais.

    Comment vous traduisez "valeur d'adhérence" pour une suite ?
    Mes cobureaux (espagnols et chinois) ne semblent pas connaître cette notion, à part à définir à chaque fois ce que c'est.
    J'ai regardé sur wiki anglais à Limit, Bolzano Weierstrass theorem, et je n'ai pas trouvé de traduction, outre les périphrases habituelles.
    Suis je censé dire à chaque fois "possible limit" ou bien il existe quand même un terme plus adéquat in Shakespare's style ?

    __
    rvz, pour les anglophones de futura

    -----

  2. Publicité
  3. #2
    GrisBleu

    Re : Traduction

    Que penses tu de
    "accumulation point"
    trouve sur wikipedia a compact

    vlad

  4. #3
    rvz

    Re : Traduction

    Merci Vlad.

    Comme quoi, un jour peut-être j'apprendrais à utiliser les bons mots clés.

    __
    rvz

  5. #4
    edpiste

    Re : Traduction

    Il y a aussi "cluster point", je crois.

  6. A voir en vidéo sur Futura

Discussions similaires

  1. la traduction
    Par sena dans le forum Biologie
    Réponses: 7
    Dernier message: 26/11/2006, 14h55
  2. traduction
    Par petitenovice dans le forum Biologie
    Réponses: 7
    Dernier message: 12/11/2006, 17h36
  3. traduction
    Par sabforme dans le forum Biologie
    Réponses: 6
    Dernier message: 27/10/2006, 19h35
  4. Traduction
    Par phildoby dans le forum Matériel astronomique et photos d'amateurs
    Réponses: 8
    Dernier message: 24/09/2005, 14h41