Bonjour,
J'utilise un texte en anglais pour mon TIPE et je dois utiliser la définition d'un "lifting". Je ne sais pas comment procéder pour trouver une traduction en français, j'ai pensé que c'était peut-être "relèvement" mais cela désigne déjà une notation mathématique (théorème de relèvement).
Dans le texte que j'ai consulté, une fonction possède un "lifting" s'il existe une fonction interne telle que presque partout (au sens d'une mesure définie sur ). (Mon TIPE porte sur l'analyse non-standard.)
Je me demande si j'ai le droit de traduire "comme je le sens" le mot "lifting", et si le fait que cela rejoigne une notion déjà définie (dont il n'est pas question dans mon TIPE) posait problème. En posant la question, je me dis qu'on peut voir pas mal de similitudes entre les deux définitions... est-ce que ça pourrait justifier la traduction de "lifting" par "relèvement" ?
Merci d'avance (et désolée pour l'affichage LaTeX trop grand/petit quand je prévisualise le message, je ne sais pas s'il est possible de régler ça)
-----