Bonjour,
Je lisais mon cours sur le transfert de chaleur et transfert de masse mais quelque chose m'interpèle.
J'étudie en allemagne cette année et leur notation est un peu différente. Surtout que la traduction de terme en français n'a parfois pas de sens.

Soit l'équation de conservation de la masse:

d(rho)/d(t) = -div(m(point)) + sm(point)

L'unité de m(point) est kg*m^-2^s^-1 qui est donc la " densité de débit de massique "?
le div (m(point)) correspond donc à la variation de cette densité de débit massique sur une longeur?
L'unité de sm(point) est donc en kg*m^-3*s^-1 , dans mon cours c'est dit que c'est " Massenquelle" soit source de masse. Mais je vous avoue ne pas comprendre à quoi ça correspond en réalité.

L'équation de conservation de l'énergie:


d(rho*h)/dt = -div (q(point)) + sq(point)

Le terme à gauche correspond à la densité enthalpique par unité de temps. le q(point) est densité du flux de chaleur , donc avec la divergence il s'agit de la variation de cette densité sur une longueur?
Quand au dernier terme le sq(point) il est en J^m^-3^s-1. On le nomme source de chaleur. Mais une source de chaleur ne s'exprime-t-elle pas en watt? La on a des watt/m^3 ce qui représente une puissance par unité de volume donc? Je trouve ça bizarre comme notation et peu intuitif...