Franglais dans les actus
Répondre à la discussion
Page 1 sur 2 1 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 30 sur 33

Franglais dans les actus



  1. #1
    invitea4a042cf

    Franglais dans les actus


    ------

    Bonjour,

    Lu aujourd'hui dans les actus de Futura :

    Lamoooche.com : le portail de la syndication de contenu
    Futura-Sciences, le 24/09/2004 à 10h38

    Partenaire de Futura-sciences, Lamoooche.com est LE portail de la syndication de contenu avec de plus de 600 sources.
    Désolée, mais syndication n'est pas dans le dico, et je n'avais vraiment aucune idée de ce que ça pouvait dire... jusqu'à ce que j'aille voir dans mon dico anglais : Syndication : publication simultanée dans plusieurs journaux.

    Ca continue après :
    Les webmasters souhaitant afficher simplement des news actualisées
    Bon, OK pour webmaster, même si responsable de site fait aussi l'affaire. Mais news, ça se dit nouvelle, ou actualités, ou informations.
    les webmasters proposant déjà du contenu peuvent se syndiquer facilement sur LaMoooche
    Là, c'est encore pire car au lieu d'inventer un mot, on utilise un mot existant dans un sens inexact. Se syndiquer, ça veut dire adhérer à un syndicat !

    Pourtant, il y a écrit sur la pub de Lamoooche : Découvrez nos fils d'informations francophones

    Si les responsables de Futura pouvaient faire un petit effort sur le franglais... merci.

    -----

  2. #2
    invite36366388

    Re : Franglais dans les actus

    Hello

    Ok pour le reste mais pour "syndication", je pense que son entrée tel quel dans le dictionnaire n'est qu'une question de temps.
    Dès lors le verbe "syndiquer" aura forcément plusieurs sens.
    Le dictionnaire ne fait qu'entériner un usage et ne le précède jamais.

    hop !

  3. #3
    invite37693cfc

    Re : Franglais dans les actus

    lut

    quelque chose me dit que c'est Futura qui l'a ecrit

    Moi je pense comme Cécile que l'angalais prend la place du français, c'est bien dommage d'ailleurs. On devrait dire "diffusion de contenu" ou "publication de contenu"

    Néanmois il existe une définition Cécile sur le dicodunet

    il y a un peu le même problème avec le terme agrégation, il me semble...

    Sur les télés, il y a bien les mots "digital-numérique" (digital veut dire numérique)...

    ++

  4. #4
    invite09c6c378

    Re : Franglais dans les actus

    Citation Envoyé par [RV]
    Moi je pense comme Cécile que l'angalais prend la place du français
    C'est joli aussi mais Cécile parlait de franglais...
    Mais je suis bien d'accord on finit par ne plus savoir de quoi on parle...
    Certains mots anglais sont maintenant bien passés dans le langage courant (news... ) mais pas d'autres (syndication par exemple que je ne connaissais pas non plus...)... alors merci de faire un petit effort pour ceux qui ne lisent pas couramment l'anglais...

  5. A voir en vidéo sur Futura
  6. #5
    invite37693cfc

    Re : Franglais dans les actus

    lut

    oui et tout cela vient du ouaibe (orthographe française ?) ou de la toile
    quel mot doit-on choisir pour évoquer le grand réseau mondiale ?

    Le plus inquiétant c'est que nous avons une langue riche qu'est le français, et il faut absolument conserver cette richesse de mots. A l'heure actuelle nous sommes en train de l'appauvrir, car on n'ose pas ou on ne veut pas francisé les mots d'origne anglophone. Mais pourquoi ? Sommes nous dépassés par les évènements ? Sommes nous accros et favorable au développement du langage "SMS" ?
    C'est une impéritie* des français ?

    *impéritie : incapicité dans la fonction que l'on exerce
    c'est l'un des nombreux mots à sauver ...
    il y a aussi lascivité, libidineuse, etc...

    ++

  7. #6
    invite37693cfc

    Re : Franglais dans les actus

    lut

    le terme le plus approprié pour remplacer syndication serait "veille d'informative"
    Peut-on parler de mutualisation de contenu ?

    L'abus de langage vient de RSS (Really Simple Syndication // Rich Site Summary) et date de mars 1999

    Bref RSS 2.0 est déclaré mort en 2002, Atom est alors créer et aujourd'hui RSS 2.0 n'a plus d'évolution possible, on parle sur les sites dédiés au xml & Cie de fusion des deux langages(personne n'est contre) et il s'appelera IETF (Internet Engineering Task Force)

    Donc au final on parlera de "Force Syndicale"

    ++

  8. #7
    invite5d4a1850

    Re : Franglais dans les actus

    Citation Envoyé par [RV]
    lut


    Le plus inquiétant c'est que nous avons une langue riche qu'est le français, et il faut absolument conserver cette richesse de mots. A l'heure actuelle nous sommes en train de l'appauvrir, car on n'ose pas ou on ne veut pas francisé les mots d'origne anglophone. ++

    Moi je ne suis pas du tout inquiet. Le francais est certe passé de la cinquième place des langues pratiquées dans le monde à la vingt et unième, c'est un fait qu'il ne faut pas oublier.

    Il existe des langues encore moins diffusées et avec moins de prétentions qui vivent et ne sont pas "menacés" par l'anglais.

    Je pense aux scandinaves aux néerlandais , mais j'imagine que dans beaucoup de pays du monde les gens s'enrichissent d'une langue internationale sans appauvrir leur culture.

    L'exeption francaise c'est la diabolisation de la langue internationale à tous les stades de l'enseignement et de la culture. Les lois dites "TOUBON" sont une caricature de ce combat sans intérêt. On peut utiliser le francais comme une richesse, mais la pratique de l'anglais et son metissage avec notre langue ne me parait pas de nature à menacer ma culture.

    J'en veux pour preuve le maintien des langues régionales et même des patois locaux malgré le Buldozer de l'unification par le francais qui a sévi dans notre pays pendant plus d'un siècle.

  9. #8
    invitec16a5320

    Re : Franglais dans les actus

    Citation Envoyé par [RV]
    lut

    le terme le plus approprié pour remplacer syndication serait "veille d'informative"
    Peut-on parler de mutualisation de contenu ?
    Pas forcément. Le "syndicateur" peut n'être diffuseur que d'un seul contenu. Par exemple un institut de météo qui fournit ses prévisions à plusieurs journaux. Un site comme lamooche est encore un autre intermédiaire, qui fait de l'aggrégation de contenu pour ensuite le rediffuser/syndiquer plus loin.


    L'origine de ces termes, ce n'est pas le web, mais les journaux et TV. Et ca vient des USA.

  10. #9
    invite37693cfc

    Re : Franglais dans les actus

    Citation Envoyé par Bastet
    L'origine de ces termes, ce n'est pas le web, mais les journaux et TV. Et ca vient des USA.
    merci Bastet de ces précisions.

  11. #10
    invite333943ff

    Re : Franglais dans les actus

    Bonjour Cameron,

    Je ne suis pas tout à fait d'accord avec toi. Je vois trop souvent, à mon goût, l'usage de mots empruntés à l'anglais alors que le terme français existe.

    Peut-être s'agit il plus de paresse que d'ignorance

  12. #11
    invite37693cfc

    Re : Franglais dans les actus

    Citation Envoyé par Pierre de Québec
    Bonjour Cameron,

    Je ne suis pas tout à fait d'accord avec toi. Je vois trop souvent, à mon goût, l'usage de mots empruntés à l'anglais alors que le terme français existe.

    Peut-être s'agit il plus de paresse que d'ignorance
    je partage ton avis Pierre de Québec, mais je ne pense pas que cela vient de la paresse mais plutôt de l'ignorance des mots de notre langue. Pour faire simple quand on peut faire compliquer

    ++

  13. #12
    invite5d4a1850

    Re : Franglais dans les actus

    Citation Envoyé par [RV]
    je partage ton avis Pierre de Québec, mais je ne pense pas que cela vient de la paresse mais plutôt de l'ignorance des mots de notre langue.
    ++
    Je vous remercie tous les deux de simplifier mon propos entre paresse et ignorance !

    Cependant je suis sûr que la défense pointilleuse voire administrative du francais est une erreur. Le recul du francais dans le monde n'est pas là pour prouver le contraire.

    Mon analyse est que l'attitude de défense de "notre" langue sous la forme d'une forteresse assiégée est un danger pour notre culture plus qu'une source de force.

    Le fait que les francais soient un des pays où la pratique de l'anglais est la moins partagée, nous rend plus hermétiques aux autres langues et donc aux autres cultures.

    Je conviens fort bien que le point de vue au Québec puisse être fondamentalement différent de celui d'un francais sur le coté de l'hexagone.

    L''enrichisement' culturel est trés certainement plus envahissant venant des Etats Unis qu'ici à 3 km de la Belgique. On nous impose de toujours considérer que ce qui se passe à Ajaccio est beaucoup plus important pour nous que les décisions parfois importantes prises par le premier ministre belge.

    Nous sommes incapables de communiquer avec nos trés nombreux et trés proches voisins néerlandophones car l'anglais est considéré comme indigne et le flamand n'est même pas envisageable par l'éducation nationale.

    Nous pouvons donc communiquer avec les voisins quand eux sont prêt à se soumettre à l'usage du francais qu'ils pratiquent éventuellement en plus de l'anglais et de l'allemand.

    Je suis donc contre la diabolisation de l'anglais non pas par paresse, mais pour que les francophones de France ne soient pas les vestiges d'une vieille culture fermée sur le reste du monde.

    L'usage de quelques mots anglais n'étant qu'un épiphénomène de cette attitude ne me parait pas fondamental. C'est le développement de l'apprentisage d'une langue d'échange au même titre que le calcul de base ou l'écriture qui me parait réellement faire défaut en république francaise.

  14. #13
    invite333943ff

    Re : Franglais dans les actus

    Bonjour Cameron,

    Désoler pour la simplification. Mon intervention était d'un point de vue générale. Et prend note que je ne suis pas au fait des cas particuliers en Europe, du moins, plus maintenant.

    J'ai vécu un certain temps en Belgique, plus particulièrement en Wallonie et je n'y ais pas vue de véritable problème de langue. Chacun parlant sa langue et en apprenant une seconde : Le Flamand là où j'étais.

    C'était quant même mieux qu'au Québec où l'anglais était honni et rejeté dans les écoles du primaire. Dans les écoles du secondaire, s’étais une véritable farce ! Mais bon, il y avait un consensus social sur l'importance de l'usage de la langue française. Et personne, hormis nos amis anglophones, n'avait vraiment à redire sur la méthode pour ramener à "sa" place la langue française.

    N'empêche que pendant cette période (et qui n'ait pas terminé), l'anglais demeure omniprésent notamment par l'abondance des chaînes télés anglophone et États-uniennes ainsi que par les revues.

    Mais une chose est remarquable. L'usage des mots empruntés à l'anglais dans le langage courant parlé et écrit est en nette régression. Que ce soit à la télé ou dans les journaux, jamais nous n'y verrons des mots qui finissent en "ing" ou quoi encore comme j'ai vu, lue et entendue à l'époque en Belgique et France ! Dans la langue parler, c'est autre chose. Et là, je dis qu'il y a ignorance et parfois de la paresse mais cela ne m'inquiète pas car chez beaucoup de mes concitoyens, je perçois une ouverture à employer le "bon mot".

    Dans un sens, et là je me trompe peut-être, le problème du français (avec les actualités pour ce ramener dans le sujet du fil de discussion) est plus aigu en France qu'ici au Québec. Je note aussi que contrairement en France, il n'y a pas ici de différence régionale dans la langue autres que des "patois" i.e. rien pour empêcher un crie de ralliement unanime sur tout le territoire autour d'une forme commune et partager de la langue française.

    Quant à la diabolisation de l'anglais, il faut nuancer. Élever des remparts contre l'usage d'une langue est à mon sens, et dans des circonstances précises, un acte pour favoriser la démocratie au détriment de l'aristocratie. Il n'est pas donné à tous d'avoir la faciliter d'apprendre une seconde langue et dans faire un usage efficace et efficient sur une base sporadique lorsque l'urgence de la situation la commande. Les remparts sont érigés justement pour donner à tous un moyen de communication pour participer à la vie politique d'un pays.

    Pour s'en convaincre, imagine lorsque dans quinze ans que les actualités seront émaillées de mots empruntés au chinois et que la mode veuille que les politiciens glissent par-ci, par-là, quelques mots de chinois dans leur discours !

    Non non ne riez pas ....

  15. #14
    invite5d4a1850

    Re : Franglais dans les actus

    D'accord sur le fait que l'anglais ne sera pas forcement la langue universelle pour l'éternité et que le chinois pourrait le devenir.

    Concernant l'apprentissage d'une seconde langue, mon point de vue est opposé à celui de Pierre concernant l'aspect élitiste de vouloir pratiquer une seconde langue.

    Je pense au contraire que ceux qui defendent trés fort le francais dans les ambassades et dans l'administration ouvrent, au contraire, largement leurs enfants sur les autres langues. Ils défendent le francais pour les "autres" qui ne pouraient pas apprendre plusieurs langues correctement!

    Je pense qu'ils défendent une forme de pouvoir en maintenant le plus grand nombre incapable de regarder à l'exterieur. La technique des élites est différente selon les civilisations, mais le maintien d'écart de connaissance est une assurance pour limiter la concurrence.

    Je ne pense vraiment pas que l'apprentissage de l'usage de l'anglais ne soit reservé qu'à une élite. J'en veux pour exemple les pays scandinaves ou les pays polyglotes comme la Suisse où les notions pratiques de plusieurs langues ne sont pas une difficulté. Par ailleurs, en France les immigrés pratiquent souvent au moins deux langues pendant plusieurs générations. Je ne pense pas que celà ne soit accessible qu'à une minorité cultivée.

    Par ailleurs les enjeux économiques de la compréhension d'un minimum d'anglais sont importants à tous les niveaux dans la vie économique. Que ce soit une vendeuse pour aider un touriste ou un ouvrier pour mieux comprendre et utiliser une machine pour laquelle les commandes ou la documentation seront en anglais.

  16. #15
    invite333943ff

    Re : Franglais dans les actus

    Bonjour Cameron,

    Non, non, je ne voulais pas dire que l'apprentissage d'une seconde langue (l'anglais ou toute autre langue) est réservé à une élite. Mon point de vue est plutôt que dans l'exercice de la démocratie (hum ... là je m'éloigne du fil de discussion), la langue est importante et qu'il y a nécessité d'une langue nationale autour de laquelle les débats peuvent avoir lieu. La seconde langue (peut importe laquelle), c’est bien pour la culture mais cela fait des exclus si cette seconde langue devient un pré requis pour exercer ses droits.

    Mais bon, revenons au fil de discussion.

    Je vois bien que beaucoup de publications sont faites en anglais. Semble t'il qu'avant la seconde guerre (ou plus tard peut-être), le français prédominait dans les publications. Je parle des publications destinées à l'usage des scientifiques pas des publications grands publiques. Est-ce un problème ?

    Probablement que oui pour le scientifique qui ne maîtrise pas la langue de l'éditeur. Mais, il faut faire avec je crois ! Je ne monterais pas au barricade pour protéger le français ici. Demain, ce sera le chinois, non ? La bataille risque d'être ardue ! Vaut probablement mieux investir dans un logiciel de traduction.

  17. #16
    invite5d4a1850

    Franglais dans les actus

    Je suis en effet en phase avec ton premier paragraphe en imaginant la situation québecoise qui pourrait ecarter des gens si l'anglais est un pré requis, mais ici c'est plutôt l'inverse l'absence d'un minimum d'anglais exclu.

    Quand au sujet pincipal de la discussion et l'apparition de mot anglais nouveau ils ne sont pas à exclure par principe. Je trouve qu'il existe des imprecisions avec des mots francais pure souche et que celà n'empêche pas que l'usage leur permette de devenir éventuellement plus précis. Les mots anglais on parfois suffisament d'histoire dans leur langue d'origine pour gagner rapidement en comprehension. Je me rappelle de nouveau les lois toubon et l'obligation d'utiliser le mot synthoniseur ! depuis ce terme n'a pas beaucoup progressé.

    Je pense que ce que l'on dit de l'anglais s'applique àtout langage spécifique supposé par celui qui ne le maitrise pas, comme un usage qui pourrait être plus clair en bon francais.

    J'en veux pour preuve les critiques contre le langage medical que les néophites jugent inutile et qui j'en suis sur permet aux medecins d'echanger souvent de manière plus précise qu'avec les mots de tous les jours.

  18. #17
    invite07bba581

    Re : Franglais dans les actus

    Bonjour..au fait, je suis tout a fait nouvelle dans cette discussion, ce serai tres aimable si quelqu'un pourrai m'expliquer un peu en quoi concerne cette discussion...A+++

  19. #18
    invite5d4a1850

    Re : Franglais dans les actus

    Bonjour,

    Le titre de la discussion est "Franglais dans les Actus" c'est sans doute le lien sur lequel tu as cliqué et il est présent à différent endroits sur la page.

    Sinon le premier message pose le sujet complétement. Et puis comme pour le franglais, pour un forum c'est un peu l'usage et donc les messages précedents qui disent de quoi on parle

    En tous cas ton point de vue de mauricienne sera particulièrement enrichissant sur ce sujet ou la préservation de la langue francaise a sans doute des conséquences trés différentes suivant le pays ou celà se pose !

  20. #19
    invitea4a042cf

    Re : Franglais dans les actus

    Bonjour,

    Petite récolte du jour sur l'actualité www.futura-sciences.com/sinformer/n/news5117.php :
    - en français, "censeur" est la personne qui pratique la censure. "senseur" n'existe pas. Le terme anglais "sensor" se traduit par "capteur".
    - "actuateur" n'existe pas non plus. "Actuator" se traduit par "actionneur".

  21. #20
    invite333943ff

    Re : Franglais dans les actus

    Bonjour,

    Moi, j'ai aussi de la difficulté avec le mot "sponsorisé". Mais, je crois que ce mot est maintenant dans le dictionnaire: dommage. Ici au Québec le terme commandite1 est largement utilisé.



    1 De grâce, ne tomber pas dans la facilité en me remettant sous le nez cette ténébreuse histoire du scandale des commandites au fédéral.

  22. #21
    JPL
    Responsable des forums

    Re : Franglais dans les actus

    Senseur n'existe pas dans mon édition du petit Robert (1991) mais existe dans le petit Larousse avec comme étymologie l'anglais sensor. Capteur est très bon, mais senseur ne me choque pas car il a tout pour faire un excellent mot français. Les langues vivent et s'échangent leurs richesses. Il suffit à mon sens que ce soit de bon goût.
    En tout cas il me choque moins que les ridicules fioul et bipasse qui nous ont été imposés par je ne sais plus quel stupide organisme tout-à-fait officiel.
    Rien ne sert de penser, il faut réfléchir avant - Pierre Dac

  23. #22
    invitea4a042cf

    Re : Franglais dans les actus

    Citation Envoyé par JPL
    Capteur est très bon, mais senseur ne me choque pas car il a tout pour faire un excellent mot français.
    Je suis d'accord pour piquer un mot d'anglais quand celui en français n'existe pas. Mais pourquoi utiliser senseur alors que la traduction exacte est capteur ?

  24. #23
    invite333943ff

    Re : Franglais dans les actus

    Bonjour,

    Citation Envoyé par Cécile
    Je suis d'accord pour piquer un mot d'anglais quand celui en français n'existe pas. Mais pourquoi utiliser senseur alors que la traduction exacte est capteur ?
    Tout à fait d'accord avec toi Cécile.

  25. #24
    invite07bba581

    Re : Franglais dans les actus

    Bonjour,

    Eh bien comme je l'ai constater apparemment ici sur ce forum, vous essayez de comprendre pourquoi les gens emploient-ils le franglais ou le font ils exprés de l'employer. Mais ce n'est pas juste en France que la situation est ainsi, car ici chez moi a L'Ile maurice, on emploie le francais avec l'anglais et notre langue national le creole en meme temps. C'est vrai que lorsqu'on reflechit a tout sa ca ne semble pas vraiment logique mais pourquoi et comment les langues se "mixent" -elles? J'aimerai bien le savoir.

    P.S: N'oubliez pas que vous aussi vous faites l'emploie du franglais. ET peut-etres d'autres langues en meme temps!

    A Bientot!

  26. #25
    invite0e4ceef6

    Re : Franglais dans les actus

    lol, syndicat, publicatin dans plusieur journeaux... et pourquoi pas ministère de l'amour pour celui des armées??

    ça ne m'etonne pas plus que cela, que ce terme des US, le mot étais libre depuis qu'ils ont réduit a néant toutes les conjurations anti-patronat.. oups, je voulais dire les rassemblements de salariés pour l'améliortion de leurs conditions de travail.

    allez, ont trouveras bien un terme un peu plus clair, et qui ne soit pas un faux-amis, pour remplacer celui-ci... après tout j'utilise un ordinateur et pas un computer, et parfois il arrive que l'on préfère un mot plus explicite a l'emplois d'un terme qui n'apporte que de la confusion dans le language

  27. #26
    invite0dd4f252

    Re : Franglais dans les actus

    Citation Envoyé par Cécile
    Je suis d'accord pour piquer un mot d'anglais quand celui en français n'existe pas. Mais pourquoi utiliser senseur alors que la traduction exacte est capteur ?
    Petit Robert édition 1995:
    senseur:
    1-capteur
    2-dispositif opto-électronique de télédétection....

    ce mot existe donc.

    Ce topic est très révélateur .On sait bien que dans maints domaines scientifiques et techniques les anglo-saxons sont bien en avance sur nous.
    C'est pourquoi ils inventent une grande partie du vocabulaire technique actuel.Comme ce vocabulaire est en général composé de mots simples d'emploi ,ils sont utilisés en français et passent dans le language international.
    Mais c'est sans compter avec la fierté (assez mal placée à mon sens) franchouillarde qui nous anime.Et puis nous ,on a les hommes en habit vert ,il faut bien qu'ils servent.
    Et donc quelques (dizaines) d'années après on francise le mot anglais.Mais en général le temps a passé ,nos académiciens ne sont pas assez rapides et quelques centaines d'autres mots anglais sont passés dans notre language courant.
    C'est comme ça ,il faut s'y faire .
    Moi, ça ne me dérange absolument pas.
    à plus

  28. #27
    invite5d4a1850

    Re : Franglais dans les actus

    La lutte contre l'anglais et l'existence de la loi Toubon qui a fait annuler des congrés au début parcequ'il était interdit qu'il se tienne en anglais me parait déplacé.

    En plus cette attitude est incohérente avec ce que l'adminsitration applique par ailleurs.

    Je viens de passer devant le grand batiment d'une administration départementale et l'affiche d'explication de la procédure officielle à entête du ministère de l'intérieur ést rédigée en français et en arabe. Je ne comprend pas. Il est temps d'abolir la loi toubon et de pouvoir débattre librement de l'apprentissage d'une langue universelle qu'elle soit orginaire des iles britaniques ou de la chine.

  29. #28
    invitea4a042cf

    Re : Franglais dans les actus

    Je suis d'accord pour utiliser les mots d'anglais quand il n'y a pas d'équivalent en français.
    D'autant que souvent, l'usage du mot anglais lorsque le mot français existe résulte d'une simple flemme de traduire correctement.

    Dans le cas de "senseur", il existe un mot en français qui signifie exactement la même chose. : capteur. Avec le verbe allant avec : capter. Tandis que senser, ça n'existe pas. Et que à l'oral, on peut confondre avec censeur, celui qui pratique la censure.
    De même pour actuateur : demande à quelqu'un dans la rue ce que ça peut vouloir dire, pratiquement personne ne saura. Alors qu'actionneur, on peut facilement deviner, c'est quelque chose qui actionne, qui fait démarrer.

    Quant à syndication, je n'avais même pas compris l'actu. Et syndiquer a une signification toute autre en France que dans l'actu.

    Bref, je ne fais pas de l'anti-anglicisme primaire. Savoir l'anglais est indispensable de nos jours, et je suis la première à vouloir que son enseignement augmente. Je lutte surtout pour que les textes soient compréhensibles pour tous (ce qui ne l'était pas dans le cas de la "syndication"). Il y a de plus en plus d'informations difficiles à comprendre à cause de l'utilisation à outrance de mots anglais pour faire "pro", alors que des mots français équivalents existent.

  30. #29
    Narduccio

    Re : Franglais dans les actus

    Citation Envoyé par meteor31
    Ce topic est très révélateur .On sait bien que dans maints domaines scientifiques et techniques les anglo-saxons sont bien en avance sur nous.
    C'est pourquoi ils inventent une grande partie du vocabulaire technique actuel.Comme ce vocabulaire est en général composé de mots simples d'emploi ,ils sont utilisés en français et passent dans le language international.
    Il y a plusieurs exemples de technologies développée par des non-américains, et ceux-ci imposent leur vocabulaire. Il y a aussi comme le rapelle Cécile beaucoups d'exemples de mots français que certains par snobismes remplacent par le terme anglo-saxon équivalent. Là ou cela devient franchement ridicule, c'est lorsque par un léger glissement sémantique, le terme anglicisé ne veut plus exactement dire la même chose que le terme anglais original (il y a de nombreux exemples en informatiques )
    D'ailleur dans plusieurs cas, ce ne sont même pas les américains qui imposent leurs mots; mais certains français qui préfèrent inventer leur jargon.
    "Une théorie n'est scientifique que si elle est réfutable". Karl Popper

  31. #30
    invite0dd4f252

    Re : Franglais dans les actus

    Ce que tu dis Narduccio est tout à fait exact.Je pense qu'il y a plusieurs attitudes ridicules.Celle que tu décris et aussi celle qui francise les mots anglais.
    Pourquoi ne pas franciser "week-end" en y étant.On a bien francisé le fuel en fioul.Pourquoi s'arrêter en si bon chemin.
    Lorsque Cécile parle de flemme ,elle a raison.Mais en même temps cela traduit ,quelque part ,un certain manque de dynamisme scientifique et technique français.Cela ne fait pas plaisir à notre orgueil national, mais c'est ainsi.
    Attention je ne généralise pas.C'est ce que je constate,à partir de ma propre culture scientifique,qui est très loin d'être universelle.

    à plus

Page 1 sur 2 1 DernièreDernière

Discussions similaires

  1. Actus en science
    Par invitea4a042cf dans le forum Internet - Réseau - Sécurité générale
    Réponses: 2
    Dernier message: 03/02/2003, 12h01