Bonjour,
Je butte sur l'origine du toponyme "la guerre" en Normandie (Calvados). Il s'agit d'un lieu-dit, dans une zone marécageuse, traversée par un cours d'eau.
Existe-t-il ce toponyme dans d'autres régions ?
Merci
Camargue414
-----
Bonjour,
Je butte sur l'origine du toponyme "la guerre" en Normandie (Calvados). Il s'agit d'un lieu-dit, dans une zone marécageuse, traversée par un cours d'eau.
Existe-t-il ce toponyme dans d'autres régions ?
Merci
Camargue414
Salut,
On pourrait penser à une origine patronymique( nom de famille) indiquant querelleur cmme le sont le Saguerre, Daguerre , Bataille, Chamaillard
Vu que c'est une zone humide je pense à Gwern ( aulnaie en français; aulne; bois des marécages...
Aulnaye/bois...)
Des toponymes similaire ayant ce sens existent: Guer ( canton proche de Rennes ) Guern (56) Le Guerno (56)
La racine originale étant Wern (oral) après mutation le w devient toujours g.
Sens du toponyme: zone humide marécageuse.
;
dans l'Hérault, entre Ganges et Sumène, il y a un "camp de la guerre", ou "camp de guerre". "Camp" signifie généralement "champ" et ne renvoie pas nécessairement à un campement militaire. Mais certains épisodes de la guerre des Camisards se sont déroulés dans les parages, aussi le nom provient-il peut-être de là.
Bonjour,
Dans le centre de la France on trouve beaucoup de toponymes du style L'age, Lage, Augère. Il s'agit de déformations du mot latin ager.
Le mot guéret, qui désigne un champ labouré, provient probablement de la même étymologie.
Par contre la description du site ne plaide pas pour cette origine.
Hello!
As-tu vérifié si ce toponyme apparait sur le cadastre napoléonien? (Malheureusement, la consultation en ligne de ce document sur le site des Archives Départementales du Calvados est payante).
Veuillez contacter l'administrateur si votre date de naissance a changé
(Futura Sciences)
salut,
tu penses que "camp de la guerre" pourrait venir de "camp de l'ager" et être donc un pléonasme (champ du champ) ? je n'y avais pas pensé!
Le pléonasme en toponymie rurale est - relativement - courant. Il existe pas très loin de chez moi un lieu-dit "Four Perchat" : une grotte en partie artificielle où l'on a d'ailleurs trouvé du matériel archéologique au XIX° siècle.
Four signifie grotte dans le parler des anciens.
Perchat, c'est la Peyre Chavée, la pierre creusée, donc la grotte aussi.
Salut,
Pourquoi pas même si Gwern aboutirait plus aux Guerne (verne, vernaie aussi). Autre possibilité (dans le glossaire de la langue romane de J.B. Roquefort), celle privilégiée pour Guéret et peut-être pour La Guerre normande : terre qui n'a reçu qu'un labour ou qu'on ne sème que tous les deux ans de vervactum, en bas latin warectum. Ces toponymes selon Barbazan correspondent à des terres non ensemencées, des frichesn, des jachères en gros... idem in Toponymie générale de la France de Nègre.Vu que c'est une zone humide je pense à Gwern ( aulnaie en français; aulne; bois des marécages...
Aulnaye/bois...)
Des toponymes similaire ayant ce sens existent: Guer ( canton proche de Rennes ) Guern (56) Le Guerno (56)
La racine originale étant Wern (oral) après mutation le w devient toujours g.
Sens du toponyme: zone humide marécageuse.
;
Guéret (23) : locus qui vocatur Waractus (VIII°); Garait, Garag (~1140), Garactum (~1315); Garet (1451)
Welcome Ospreysers, welcome, I'll be there 4 my team !
Bonjour,
C'est bien entendu subjectif, mais j'aime beaucoup la solution "Gwern" proposée par gunthiern.
A propos du mot latin ager, il a donné l'origine de noms de personnes : Aguerre, Aguirre, etc... (sur le modèle de Dupont, Dumont, etc...).
Le Camp de la guerre cité par ambrosio est peut-être tout simplement le champ de monsieur Aguerre.
Oui, le toponyme figure justement au cadastre napoléonien de 1810. Et sur une vielle carte postale il existe le pont de la guerre, sur le cours d'eau (ruisseau) traversant ce lieu.
Hello!
Ca vaudrait peut-être le coup de consulter les états de section de ce cadastre pour relever les micro-toponymes des parcelles voisines.
Veuillez contacter l'administrateur si votre date de naissance a changé
(Futura Sciences)
ien de tout ça à mon avis. Les microtoponymes du Calvados, localisés plus spécifiquement dans le Bessin, du type la Guerre, la Gaire, la Gare ont été étudiés par Lucien Musset. Remarque préliminaire : l'alternance er/ar est une constante de la toponymie normande et un trait dialectal (cf. ergent pour argent). Dans les textes anciens ils apparaissent sous la forme Gara, Gaire, etc. Ces toponymes se rencontrent où se rencontrent les types Delle, Forlenc, Vendic, microtoponymes relatifs au parcellaire rural, bien identifiés comme anglo-saxons ou anglo-scandinaves. C'est aussi le cas pour ga(i)ra qui signifie "champ de forme triangulaire", même mot que l'anglais moderne gore .
Dans le calvados, LA GUERRE (Tracy Bocage), à 6 km de FAINS (Villy Bocage), et
LA GUERRE (Vaucelles / Saint Loup-Hors), à 3 km de GUERON,
sont probablement des dérivés du gaulois *Icoranda.
1. Fains est du latin fines, frontière ;
2. Guéron est du gaulois Icoranda, frontière (on ne connaît pas la signification de Ico). En effet, Icoranda > Guerande > Gueron.
3. Guéron > La Guerre par attraction
Cette frontière gauloise devrait être celle des Viducasses de Vieux avec les Unelles du Cotentin. Ne pas chercher de preuves dans les appartenances aux diocèses, à cause de la création du diocèse de Bayeux qui attribua aux Baiocasses, clients des Viducasses, une partie Est de la cité des Unelles.
Dans Le CAMP DE LA GUERRE (Ganges, Hérault), Guerre peut venir aussi d’Icoranda.
1. On est à la limite départementale du Gard,
2. On est à la limite de l’archidiaconné de Ganges au diocèse de Maguelonne, et du diocèse mérovingien d’Arisitum (Le Vigan), plus tard au diocèse de Nîmes.
Possibilité d’une ancienne limite entre pagi des Volques Arecomiques
Il ya d’autre exemples de toponymes Guerre en limite de département.