Traduction de hiéroglyphes
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 15 sur 15

Traduction de hiéroglyphes



  1. #1
    invite8751a8d8

    Traduction de hiéroglyphes


    ------

    Bonjour !
    J'ai vu une cartouche de hiéroglyphes que je n'arrive pas a déchiffrer, alors si vous pourriez m'aiser à le faire, ce serais vraiment sympa :
    Alors dans l'ordes, il y a :
    "un trait horizontal + un petit trait vertical" avec à coté "un cercle entier et vide"
    En dessous :
    "un sphynx dont la tete est à droite"
    Encore en dessous :
    "une sorte de zigzag avec un ovale remplis au bout" puis "une sorte de bout de flèche"
    voila se serais cool de m'aider merci !
    Caramel-98

    -----

  2. #2
    vanos

    Re : traduction hiéroglyphes

    Citation Envoyé par Caramel-98 Voir le message
    "un sphynx dont la tete est à droite"
    Bonjour,

    Cette explication est beaucoup trop vague pour qu'on puisse t'aider, la tête à droite par exemple indique seulement le sens de la lecture (de droite à gauche ici en l'occurrence) et le "sphinx" est peut-être un lion couché. Dans ce cas, ce serait un hiéroglyphe tardif ayant la valeur d'un "L", mais rien de moins sûr avec cette description trop imprécise.

    Salut.

    P.S. Sphinx s'écrit avec un "i" et non avec "y", autre imprécision !
    Connais toi toi-même (Devise de Socrate inspiré par Thalès)

  3. #3
    invite8751a8d8

    Re : traduction hiéroglyphes

    Ben... C'est sûrement un lion... Attend je vais mettre une photo (ou un croquis) dés que possible.
    Au faites, je suis pas vraiment calée en hiéroglyphes, j'ai que 12ans, alors quesqu'un "hiéroglyphe tardif" ?

  4. #4
    vanos

    Re : traduction hiéroglyphes

    Bonjour,

    C'est un hiéroglyphe tardif, rappellons nous que c'est un "L", car le phonème "L" n'existe pas dans l'égyptien ancien, ce n'est qu'après la prise du pouvoir par les Grecs (IVème siècle ) BC que ce son a été introduit, ne serait ce que pour écrire le cartouche* du nouveau pharaon "ALexandre".

    Amicalement.

    * Oui, oui dans ce cas c'est du masculin.
    Connais toi toi-même (Devise de Socrate inspiré par Thalès)

  5. A voir en vidéo sur Futura
  6. #5
    invite8751a8d8

    Re : traduction hiéroglyphes

    OK Merci vanos je vais essayer de mettre le croquis du cartouche ( j'ai oublié de le préciser, ce "texte" est dans un cartouche en forme de scarabé) dans l'aprés-midi.
    Merci !

  7. #6
    invite8751a8d8

    Re : traduction hiéroglyphes

    [IMG]F:\DCIM\101_FUJI\DSCF3136.JPG[/IMG]
    Voila C'est sa !
    Dimensions : 12mm de Large sur 16mm de Long.

  8. #7
    invite8751a8d8

    Re : traduction hiéroglyphes

    Désolée vanos, mais je n'y arrive pas.
    Pourrai-tu m'envoyer ton adresse hotmail pour que je t'y expédie cette image ?
    Merci d'avance !
    Caramel-98

  9. #8
    Eurole

    Re : traduction hiéroglyphes

    Citation Envoyé par Caramel-98 Voir le message
    Désolée vanos, mais je n'y arrive pas.
    Pourrai-tu m'envoyer ton adresse hotmail pour que je t'y expédie cette image ?
    Merci d'avance !
    Caramel-98
    Bonsoir.
    Cette image F:\DCIM\101_FUJI\DSCF3136.JPG semble se trouver sur un appareil de photo numérique relié à ton ordinateur.
    Il serait préférable alors de l'envoyer en pièce jointe.
    C'est difficile la première fois seulement - on peut t'aider.

    .

  10. #9
    invite8751a8d8

    Re : traduction hiéroglyphes

    Oh merci mais ça ira Eurole, j'attend juste l'adresse de vanos pour lui envoyer la photo.
    A+
    Caramel-98

  11. #10
    Eurole

    Re : traduction hiéroglyphes

    Citation Envoyé par Caramel-98 Voir le message
    Oh merci mais ça ira Eurole, j'attend juste l'adresse de vanos pour lui envoyer la photo.
    A+
    Caramel-98
    Bonjour.
    Et le forum ?

  12. #11
    vanos

    Re : traduction hiéroglyphes

    Citation Envoyé par Caramel-98 Voir le message
    j'attends juste l'adresse de vanos pour lui envoyer la photo.
    Bonjour,

    Ben oui, Caramel, je t'ai envoyé mon adresse par message privé comme l'exige la charte
    (7. Pas de conversation privée sur le forum, et pas d'échanges de coordonnées privées. Le mail ou les messages privés sont faits pour ça.)
    Consulte donc tes messages.

    Amicalement.
    Connais toi toi-même (Devise de Socrate inspiré par Thalès)

  13. #12
    inviteff946fae

    Smile Re : Traduction de hiéroglyphes

    Bonsoir à tout le monde, j'aimerais savoir si c'était possible que vous m'aidiez à traduire une citation en hiéroglyphe, je ne m'y connais pas du tout.
    La citation très connue est: "Je suis le maître de mon destin, le capitaine de mon âme".

    Merci d'avance.
    A bientôt !

  14. #13
    invite997a43e1

    Re : traduction hiéroglyphes

    desole,je continue,les traits bien souvent indiquent lu pluriel ou autre.Je vous conseille de vous procurer deux livres:le dictionaire des hieroglyphes :A.GARDINER
    Grammaire egyptienne J.F.Champollin

  15. #14
    vanos

    Re : traduction hiéroglyphes

    Citation Envoyé par huble64 Voir le message
    Grammaire égyptienne J.F.Champollin
    Bonjour,

    Ne serait-ce pas plutôt Champollion, par hasard ? Merci.
    Connais toi toi-même (Devise de Socrate inspiré par Thalès)

  16. #15
    invite997a43e1

    Re : traduction hiéroglyphes

    Bonjour à vous, je suis désolé pour cette petite erreur rapidement rectifiée,merci quand meme.

Discussions similaires

  1. [Egypto] Traduction hiéroglyphes
    Par invitead349260 dans le forum Archéologie
    Réponses: 5
    Dernier message: 26/04/2012, 10h00
  2. [Égypto] Traduction Hiéroglyphes
    Par invitee591a218 dans le forum Archéologie
    Réponses: 6
    Dernier message: 21/04/2012, 12h15
  3. [Égypto] Traduction Hiéroglyphes
    Par invite9906d025 dans le forum Archéologie
    Réponses: 0
    Dernier message: 28/12/2007, 14h15
  4. [Égypto] Traduction de hiéroglyphes
    Par invite9329aa3e dans le forum Archéologie
    Réponses: 6
    Dernier message: 07/10/2007, 15h30
  5. traduction
    Par inviteb54d52cc dans le forum Biologie
    Réponses: 7
    Dernier message: 12/11/2006, 18h36