Bonjour,
Je suis nouvelle sur ce forum que je trouve très intéressant !
Je me questionne sur le nom scientifique ou peut être latin, donné à la parte immergée de l'iceberg ?
Y en a t-il un ?
Merci par avance
Valentine
-----
Bonjour,
Je suis nouvelle sur ce forum que je trouve très intéressant !
Je me questionne sur le nom scientifique ou peut être latin, donné à la parte immergée de l'iceberg ?
Y en a t-il un ?
Merci par avance
Valentine
On appelle ça un iceberg ^^
En revanche la partie émergée de l’iceberg porte des noms différents en fonction des formes visibles (tabulaire, dôme etc...)
Il parle de la partie immergée. Quel nom aurait-elle Je ne l’ai jamais recontré.
Rien ne sert de penser, il faut réfléchir avant - Pierre Dac
Et bah j'ai répondu oui. Ca n'a pas de nom spécifique, on appelle ça un iceberg tout simplement.
Donc tu es comme moi, tu n’as jamais rencontré de mot particulier pour designer la partie en-dessous du niveau de l’eau ?
Rien ne sert de penser, il faut réfléchir avant - Pierre Dac
effectivement, je parle de la partie cachée.
Les scientifiques l'appellent aussi "partie cachée de l'iceberg"?
J'imaginais qu'il y avait un nom spécifique ...
(idem pour la partie cachée de la lune...)
cela m'intéresse bcp.
merci
Et bah je vais répondre une 3eme fois.
Cette fois j'espère de manière plus explicite. Non il n'existe pas de mot spécifique pour désigner la partie immergé d'un iceberg, pour la simple raison que c'est précisément cette spécificité d'avoir une partie immergé qu'on nomme tout simplement : un iceberg
Par contre pour désigner un iceberg spécifique, on le fait en fonction de sa partie émergée uniquement : un iceberg tabulaire par exemple est un iceberg dont la forme qui dépasse au-dessus est en forme de "pack", très droite et lisse avec des bords bien rectangulaire etc...
Bjr à toi, Ben non faut pas avoir trop...d' imagination !!
C'est un peu comme si tu demandais comme on nomme la "partie arriére " d'une voiture.
Bonne jounrée
En anglais, il y a le mot 'tip' pour la partie en surface...mais la partie immergee, meme en anglais, c'est 'submerged part'
Je suis sur que les inuits ont un mot pour cela, mais il n'est parvenu ni dans le language courant, ni dans la terminologie scientifique.
T-K
If you open your mind too much, your brain will fall out (T.Minchin)
If you open your mind too much, your brain will fall out (T.Minchin)
C'est encore plus que ça :
Les mots en inuktitut pour la neige et la glace :
Envoyé par https://www.thecanadianencyclopedia.ca/fr/article/les-mots-en-inuktitut-pour-la-neige-et-la-glaceun lexique de la terminologie de la glace de mer au Nunavik ... , contient pas moins de 93 mots différents.
Des milliards de personnes disent que j'exagère. Même pas vrai !
En français nous en avons déjà 38 : https://objectifalpinisme.com/nivolo...ypes-de-neige/
et il manque l'argot : la blanchette, les mouches d'hiver, la poussière de Noël etc...
je suis vraiment un tout petit joueur, moi ....
Je crois qu'il faudrait chercher sur les wiki nordiques...
Sur l'allemand, ils parlent de "Kiel" (avec les accolades) qui veut dire la quille (ils sont pragmatiques...).
Jusqu'ici tout va bien...