"Engineering is the art of making what you want from what you get"
31/01/2010, 23h03
#4
Jack
Modérateur
Date d'inscription
avril 2003
Localisation
Metz
Messages
17 772
Re : traduction
Dans mes (vieux) cours, je me rappelle bien que l'on parlait de l'espace d'état. Normal avec cette représentation qui caractérise l'état d'un système. Il s'agit donc d'un modèle exprimé à l'aide de variables d'états.
A+
Aujourd'hui
A voir en vidéo sur Futura
01/02/2010, 10h46
#5
ABN84
Date d'inscription
juillet 2004
Localisation
IDF
Messages
4 713
Re : traduction
bonjour,
c'est bien de ça qu'il s'agit.
En fait, j'ai pas de problème à comprendre la notion, j'ai par contre du mal à traduire ça pour mettre dans un rapport en français
"Engineering is the art of making what you want from what you get"
01/02/2010, 11h26
#6
PA5CAL
Date d'inscription
décembre 2005
Localisation
Paris
Âge
58
Messages
12 143
Re : traduction
Bonjour
"state space model" = modèle (mathématique/de représentation) d'espace d'états
Je ne vois pas la difficulté, surtout si l'on connaît déjà la notion dans notre culture mathématique francophone.
Mais il est vrai que les anglophones ne pensent pas comme nous, et la traduction des notions est parfois trompeuse. Ne serait-il pas plus simple de faire le rapport à partir d'ouvrages en français ?