Limite étrange des traducteurs de voix
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 24 sur 24

Limite étrange des traducteurs de voix



  1. #1
    Naos46

    Question Limite étrange des traducteurs de voix


    ------

    Bonsoir à tous

    Quelqu'un sait pourquoi les voix diffusées sur internet (ex Youtube) ne sont pas reconnues par les traducteurs vocaux ?
    Cela ne semble fonctionner qu'avec la voix humaine réelle.
    Merci

    -----

  2. #2
    vincent66

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Bonsoir,

    Théorie toute personnelle... : car ce sont déjà des traductions automatiques faites par un logiciel poussif...
    Leonardo était ingénieur "sans papier", et moi diplômé juste...technicien...

  3. #3
    Naos46

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Merci
    mais ça voudrait dire qu'une video youtube en Anglais serait elle-même une traduction d'une autre langue ?
    Pourtant il ne semble pas y avoir de décalage des mouvements des lèvres par rapport à la voix…

  4. #4
    pm42

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Autre hypothèse : ça marche parfaitement (je viens d'essayer avec Google Translate sur Youtube avec une émission de la BBC).
    Mais sans préciser quelles vidéo, outil de traduction, téléphone, matériel utilisé pour sortir le son, accent ou pas du locuteur, difficile d'être précis.

  5. A voir en vidéo sur Futura
  6. #5
    Deedee81

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Salut,

    Attention car par internet il n'est pas exclu qu'il y ait une déformation et un filtrage des fréquences (courtes ou basses fréquences). Cela peut affecter le traducteur. Ca peut être peu audible à l'oreille mais avoir un impact sur un système électronique/numérique. Il y a avait la même chose avec les anciens téléphones filaires : la bande passante était limitée pour consommer moins de "place". Là c"était assez audible (voix un peu étouffée et qualité musicale exécrable).

    Et donc :

    Citation Envoyé par pm42 Voir le message
    Mais sans préciser quelles vidéo, outil de traduction, téléphone, matériel utilisé pour sortir le son, accent ou pas du locuteur, difficile d'être précis.
    il faudrait en effet préciser l'outil de traduction (sont pas tous bons), et le matériel utilisé pour le son (ainsi que la ou les vidéos) qui peut altérer le son.
    "Il ne suffit pas d'être persécuté pour être Galilée, encore faut-il avoir raison." (Gould)

  7. #6
    pm42

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Citation Envoyé par Deedee81 Voir le message
    Attention car par internet il n'est pas exclu qu'il y ait une déformation et un filtrage des fréquences (courtes ou basses fréquences).
    En effet mais globalement, YouTube a un son très correct justement parce qu'il est massivement utilisé pour diffuser de la musique.
    Et les systèmes de traduction sont prévus pour reconnaitre n'importe quel locuteur dans des environnements bruités donc ils sont plutôt robustes.

    J'en reviens à ce que je disais : une affirmation ultra-générale sans rien qui permette de la reproduire au moins une fois ne permet pas de réponse pertinente.

  8. #7
    Deedee81

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Citation Envoyé par pm42 Voir le message
    En effet mais globalement, YouTube a un son très correct justement parce qu'il est massivement utilisé pour diffuser de la musique.
    Ah oui, c'est très juste

    Citation Envoyé par pm42 Voir le message
    J'en reviens à ce que je disais : une affirmation ultra-générale sans rien qui permette de la reproduire au moins une fois ne permet pas de réponse pertinente.
    En effet, il faut connaitre :
    - les vidéos (certaines ont une image et/ou un son dégueulasse et dans certains cas il m'est même arrivé de dire "pourquoi mettre une vidéo comme ça, c'est nul" )
    - comment est restitué le son (le haut parleur d'un pc par exemple n'est pas toujours top)
    - quel logiciel de traduction est utilisé

    Va falloir attendre Naos
    "Il ne suffit pas d'être persécuté pour être Galilée, encore faut-il avoir raison." (Gould)

  9. #8
    Naos46

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    En tous cas je viens d'essayer avec la BBC sur YouTube avec Google traduction et une itranslate : ça ne marche pas !

    Comment fait pm42 ?

  10. #9
    Deedee81

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Citation Envoyé par Naos46 Voir le message
    En tous cas je viens d'essayer avec la BBC sur YouTube avec Google traduction et une itranslate : ça ne marche pas !
    Comment fait pm42 ?
    Tu n'as pas précisé quelles vidéos et comment tu captes le son pour l'outil de traduction.

    Pour l'utilisation de Google Translate pm42 précisera, je ne sais pas
    "Il ne suffit pas d'être persécuté pour être Galilée, encore faut-il avoir raison." (Gould)

  11. #10
    pm42

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    J'ai mis la BBC/Youtube sur les enceintes de mon ordi, mis mon téléphone avec Google Traduction en mode "conversation anglais->français devant" et ça a très bien marché.
    C'est tout.

  12. #11
    Naos46

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Merci
    Moi, je suis sur un ipad et le son de la vidéo YouTube vient de l'iPad mais je vais essayer comme tu le dis.

  13. #12
    Naos46

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Bon j'ai donc essayé avec des haut-parleurs ça ne marche pas non plus…

    Avec l'un des traducteurs vocaux (Google Traduction) rien ne se passe, avec l'autre (Itranslate) la video s'arrête automatiquement quand je lance la traduction…

  14. #13
    Deedee81

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Salut,

    Citation Envoyé par Naos46 Voir le message
    avec l'autre (Itranslate) la video s'arrête automatiquement quand je lance la traduction…
    Attend là quelque chose m'échappe. Pourquoi la vidéo s'arrêterait parce qu'on en traduit le son ????
    "Il ne suffit pas d'être persécuté pour être Galilée, encore faut-il avoir raison." (Gould)

  15. #14
    pm42

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Citation Envoyé par Deedee81 Voir le message
    Attend là quelque chose m'échappe. Pourquoi la vidéo s'arrêterait parce qu'on en traduit le son ????
    Je me demande s'il n'essaie pas de tout faire sur la même machine.

  16. #15
    Deedee81

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Citation Envoyé par pm42 Voir le message
    Je me demande s'il n'essaie pas de tout faire sur la même machine.
    Les programmes se marchent sur les pieds ?
    "Il ne suffit pas d'être persécuté pour être Galilée, encore faut-il avoir raison." (Gould)

  17. #16
    pm42

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Citation Envoyé par Deedee81 Voir le message
    Les programmes se marchent sur les pieds ?
    Si c'est un iPad comme il le dit, ils ne sont pas conçus pour ça et le micro ne doit pas bien capter ce qui sort des enceintes ce qui d'ailleurs doit permettre d'éviter le larsen en audio conférence, etc.
    Il est possible que la vidéo s'arrête parce qu'un le programme de traduction réclame un accès à l'API son et que celle ci notifie celle qui joue la vidéo de cela.

    Mais bon, encore une fois, on manque de détails sur la procédure utilisée.

  18. #17
    Deedee81

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Je connais mal les IPAD, merci

    Citation Envoyé par pm42 Voir le message
    Mais bon, encore une fois, on manque de détails sur la procédure utilisée.
    Et la vidéo en question.
    "Il ne suffit pas d'être persécuté pour être Galilée, encore faut-il avoir raison." (Gould)

  19. #18
    Naos46

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Voili voilo

    -Ipad pro 3
    -Youtube https://youtu.be/555rIkbbT84
    -Enceinte UE Boom 2 bluetooth
    -Google Traduction
    -Itranslate
    Dernière modification par Naos46 ; 12/10/2022 à 00h04.

  20. #19
    pm42

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Aucun problème avec les enceintes de l'iPad Pro (5 dans mon cas) sur la vidéo en question et avec Google Translate à part qu'il a tendance à traduire phrase par phase et donc à s'arrêter souvent pendant les rires.
    Pour iTranslate, la traduction semble payante et je n'ai pas envie de prendre la version d'essai juste pour vérifier.

    Mais comme déjà dit, je fais traduire par un téléphone, pas par l'iPad lui même.

  21. #20
    Deedee81

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Salut,

    Merci pour les précisions.

    Citation Envoyé par pm42 Voir le message
    pas par l'iPad lui même.
    Perso je ne vois que ça comme source de la difficulté.
    "Il ne suffit pas d'être persécuté pour être Galilée, encore faut-il avoir raison." (Gould)

  22. #21
    umfred

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    sur youtube, il y a aussi la fonction de sous-titrage aussi qui peut aider (même si en automatique, c'est pas toujours le top)

  23. #22
    Deedee81

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Citation Envoyé par umfred Voir le message
    c'est pas toujours le top)
    C'est le moins qu'on puisse dire (ceci dit certaines traductions sont hilarantes, c'est déjà ça )
    "Il ne suffit pas d'être persécuté pour être Galilée, encore faut-il avoir raison." (Gould)

  24. #23
    polo974

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Citation Envoyé par Deedee81 Voir le message
    C'est le moins qu'on puisse dire (ceci dit certaines traductions sont hilarantes, c'est déjà ça )
    toujours à voir le bon coté des choses...

    aller, pour rire, je voulais essayer en python des noms de variable exotiques (unicode).
    donc direction google.translate français vers chinois et une phrase bateau (de circonstance) puis comme je suis joueur, traduction inverse avec découpage dans la séquence:

    Mao sait tout 毛无所不知
    毛无所不知 Mao sait tout

    无所不知
    Cheveu
    omniscient
    毛无
    所不知
    pas de cheveux
    je ne sais pas
    毛无所
    不知
    Mao n'a rien
    je ne sais pas
    毛无所不
    les cheveux sont omniprésents
    Connaître

    Je n'ai aucune compétence en chinois, mais je ne sais pas ce qui est le plus capillotracté (le chinois, le traducteur ou moi qui torture le chinois et/ou le traducteur)...
    Jusqu'ici tout va bien...

  25. #24
    patrick78140

    Re : Limite étrange des traducteurs de voix

    Citation Envoyé par polo974 Voir le message
    toujours à voir le bon coté des choses...

    aller, pour rire, je voulais essayer en python des noms de variable exotiques (unicode).
    donc direction google.translate français vers chinois et une phrase bateau (de circonstance) puis comme je suis joueur, traduction inverse avec découpage dans la séquence:

    Mao sait tout 毛无所不知
    毛无所不知 Mao sait tout

    无所不知
    Cheveu
    omniscient
    毛无
    所不知
    pas de cheveux
    je ne sais pas
    毛无所
    不知
    Mao n'a rien
    je ne sais pas
    毛无所不
    les cheveux sont omniprésents
    Connaître

    Je n'ai aucune compétence en chinois, mais je ne sais pas ce qui est le plus capillotracté (le chinois, le traducteur ou moi qui torture le chinois et/ou le traducteur)...
    Capillotracté est bien le mot de circonstance lol

Discussions similaires

  1. Réponses: 1
    Dernier message: 19/02/2011, 00h08
  2. une limite étrange....
    Par invitec7f96499 dans le forum Mathématiques du supérieur
    Réponses: 18
    Dernier message: 29/04/2009, 17h28
  3. term s , limite étrange...
    Par invitec7f96499 dans le forum Mathématiques du collège et du lycée
    Réponses: 7
    Dernier message: 08/12/2007, 23h37
  4. Une limite de suite bien étrange !
    Par invite92876ef2 dans le forum Mathématiques du supérieur
    Réponses: 17
    Dernier message: 10/10/2005, 21h19
Dans la rubrique Tech de Futura, découvrez nos comparatifs produits sur l'informatique et les technologies : imprimantes laser couleur, casques audio, chaises gamer...