Salut
Je voudrais savoir pour être traductrice si on été obligé de prendre plus d'une langue pour ce métier?( je voudrais prendre anglais vers français mais rien d'autre)
correction par Neutrino : pas de langage SMS ici svp.
-----
Salut
Je voudrais savoir pour être traductrice si on été obligé de prendre plus d'une langue pour ce métier?( je voudrais prendre anglais vers français mais rien d'autre)
correction par Neutrino : pas de langage SMS ici svp.
Salut.
Ça serait pas mal de commencer par maîtriser le français. Le style SMS n'est pas très apprécié sur ce forum...
MKBJ.
pourrais-je avoir une réponse qui répondrait a ma question svp?
Bonjour,
En effet comme vient de le dire MKBJ quand on veut être traductrice, on commence à ne pas malmener le français ...
Pour répondre à votre question, je ne suis pas spécialiste, mais je pense que les études qui orientent vers ce métier nécessitent l'apprentissage d'au moins deux langues étrangères...
Bonjour,
Il nous faudrait un peu plus de renseignements s'il te plaît : c'est traduire un livre, des articles de journaux ou de magazines, ou c'est à la télévision que tu veux traduire ? Je pense qu'il y a différents chemins pour chaque spécification...
Je voudrais traduire des livres
salut,
pour faire traductrice, de discours, de bouquins ou de ce que tu veux, il faut faire des études de langues, et comme toutes les études, celles de langue commencent par des généralités, en l'occurence : apprendre plusieurs langues.
rien qu'en deug d'anglais tu seras ammenée à faire deux langues au minimum... et ça me parait normal.
Regarde aussi sur le site le l'onisep si tu ne l'as pas déjà fait. Tu y trouveras peut-être quelques renseignements intéressants.
je vous remercie pour ces réponses mais un gars qui voudrait faire traducteur plus tard m'a dit que je pouvais prendre que l'anglais si je veux
Ca m'étonnerait franchement. Comme il a été dit, quand-bien même on passe par une fac d'anglais, on a au minimum une autre langue en DEUG.
On a 3 langues en tout si on passe par LEA (langues étrangères appliquées) et c'est la filière qui mène à la traduction : la fac d'anglais mène à l'enseignement de la langue anglaise dans le secondaire, pas à la traduction (elle est beaucoup plus axée sur la culture, les lettres anglaises).
Et comme il a été dit, juste entre parenthèses, le langage SMS est formellement interdit sur les forums futura sciences...
Bon,
Personnellement je ne sais pas répondre à ta question, mais je sais que tu peut obtenir une réponse de professionnels de la traduction sur http://www.freelang.com/
(au passage pour tout le monde on trouve aussi sur ce site d'excellent dictionnaire français-anglais français-allemand en fait, français-tout ce qu'on veut comme langue).
Erik
En LEA tu as deux langues obligatoires, et il est conseillé d'en prendre une troisieme pour un meilleur parcours professionnel. pour etre traductrice, tu dois passer par cela, meme si tu ne souhaites que traduire des livres de l'anglais au français. et oui, c'est la vie, mais au moins tu pourras toujours faire autre chose si l'anglais te saoule au bout d'un moment
Bonjour a tous je m'appelle aude et j'ai 15 ans je me prepare l'an prochain a faire un bac STAV am .Car la nature l'environement me plait enormement.Mais il y a aussi les langues qui me plaissent enormement et j'ai beaucoup de question a laquelle je n'ai pas trouver de reponse
Escequ'on peut faire traductrice avec un bac techno?esceque c'est obligé de passer par un L?esceque on peut faire traductrice pour la nature?
Merci d'avance pr toutes vos réponse
A sophie: LLCE Anglais, + une 2ème langue. Il me semble que c'est ça. c'est ce qu'il faut non?