Bonsoir,
c'est une petite question qui m'embête depuis une paire d'années, et malgré quelques recherches je n'arrive pas à y voir plus clair.
J'ai lu que le positron était anglais et que positon était allemand. Et je constate qu'apparemment en français on utilise les 2. En cours (médecine) un de nos profs nous a expliqué cette situation et utilise toujours le mot positon et c'est le seul à avoir évoqué le mot positron. (tous les autres utilisant uniquement positon)
Mais là où je me perd, c'est qu'avec google j'ai:
"Résultats 1-10 sur un total d'environ 42 900 pages en français pour positon."
"Résultats 1-10 sur un total d'environ 65 900 pages en français pour positron. "
Et bon, je sait que c'est pas une référence, mais sur fr.wikipedia.org la page en question est intitulée positron et plus fort, sur de.wikipedia.org c'est pareil
Qui a raison ?
(si des profs passent par là )
-----