[Divers] Aide pour traduction article scientifique en anglais
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 7 sur 7

Aide pour traduction article scientifique en anglais



  1. #1
    Flokiki

    Aide pour traduction article scientifique en anglais


    ------

    Bonjour, j'ai du mal a traduire le terme suivant : "challenged with" dans les articles que je lis.
    Quelques phrases avec le contexte :
    "Mice deficient in vitamin D exhibit epithelial barrier dysfunction when challenged with adherent-invasive Escherichia coli and with dextran sulfate sodium-induced colitis "
    " KINETICS OF SPLENIC INFECTION TOWARD CHRONIC STATE AND CURE IN MICE INTRAPERITO-NEALLY CHALLENGED WITH BRUCELLA ABORTUS, BRUCELLA MELlTENSlS AND BRUCELLASU/S "

    Est ce qu'on peut le traduire par "infecté(es) par" ?

    Merci pour votre aide

    -----

  2. #2
    Pterygoidien
    Animateur Biologie

    Re : Aide pour traduction article scientifique en anglais

    De manière générale, on peut dire "confronté" ou "exposé" (dans ce contexte), ou on peut changer la structure de la phrase pour mettre "lorsque mis à l'épreuve par..."
    "Mice deficient in vitamin D exhibit epithelial barrier dysfunction when challenged with adherent-invasive Escherichia coli and with dextran sulfate sodium-induced colitis "
    "Les souris carencées/déficientes en vitamine D exhibent une dysfonction de la barrière épithéliale une fois exposées/après exposition à E. Coli adhérentes-invasives (...)"

    " KINETICS OF SPLENIC INFECTION TOWARD CHRONIC STATE AND CURE IN MICE INTRAPERITO-NEALLY CHALLENGED WITH BRUCELLA ABORTUS, BRUCELLA MELlTENSlS AND BRUCELLASU/S "
    "Cinétique d'infection splénique vers un état chronique et traitement chez la souris par exposition intrapéritonéale à Brucella Abortus, (...)"
    Bonjour et merci sont deux formules de politesse à la portée de tout le monde !

  3. #3
    Flokiki

    Re : Aide pour traduction article scientifique en anglais

    Top, merci pterygoidien !

  4. #4
    aymericdp

    Re : Aide pour traduction article scientifique en anglais

    Je rajouterais qu’assez souvent les articles scientifiques sont rédigés dans un anglais assez approximatif (sans oublier que bien souvent leurs auteurs ne sont pas anglophones natifs), donc il peut être assez vain de chercher à traduire le plus fidèlement possible les expressions qu’on y trouve.

  5. A voir en vidéo sur Futura
  6. #5
    Great.J

    Re : Aide pour traduction article scientifique en anglais

    Une aide très précieuse : Deepl !!
    "ici se trouve le chemin, c’est ici que commence notre Grand Voyage."

  7. #6
    MissJenny

    Re : Aide pour traduction article scientifique en anglais

    en l'occurence, deepl renvoie : KINÉTIQUE DE L'INFECTION SPLENIQUE VERS L'ÉTAT CHRONIQUE ET LA GUÉRISON DANS LE MICE INTRAPÉRITUELLEMENT DÉFIÉE AVEC BRUCELLA ABORTUS, BRUCELLA MELTENSlS ET BRUCELLASU/S

    ce qui n'a aucun sens...

  8. #7
    Great.J

    Re : Aide pour traduction article scientifique en anglais

    Ce qui n'a aucun sens, c'est de lancer une traduction d'un texte en majuscule (après-tout, as tu déjà lu un livre écrit entièrement en majuscule; si sont présentes les minuscules et les majuscules, c'est que chacune doit avoir une signification, un rôle n'est-ce pas ?).
    En lançant la traduction après conversion du texte en minuscule, cela donne ceci (qui n'est pas trop mal pour une traduction algorithmique) :"cinétique de l'infection splénique vers l'état chronique et guérison chez des souris atteintes de brucella abortus, brucella melltensls et brucellasu/s". A défaut de sonner juste, elle donne le sens du propos.

    J'en convienne que cet outil n'est pas parfait et ne satisfait pas tout le monde, mais il s'agit actuellement du meilleur outil gratuit dont on puisse avoir à notre disposition pour ce genre de demande. Tout le personnel francophone de mon labo l'utilise, c'est pour dire ...

    Bonne continuation ...
    "ici se trouve le chemin, c’est ici que commence notre Grand Voyage."

Discussions similaires

  1. Traduction de termes anglais issus d'un article.
    Par Syrahika dans le forum Biologie
    Réponses: 10
    Dernier message: 31/10/2015, 11h49
  2. Réponses: 9
    Dernier message: 27/03/2012, 13h50
  3. Réponses: 5
    Dernier message: 11/02/2012, 08h42
  4. Réponses: 6
    Dernier message: 02/02/2012, 10h31
  5. [Biologie Moléculaire] AIDE pour un article scientifique
    Par invite1b79f288 dans le forum Biologie
    Réponses: 4
    Dernier message: 12/05/2011, 16h38
Découvrez nos comparatifs produits sur le sport et la santé : thermomètre médical, soins personnels...