Traduction francaise d'un terme medical anglais
Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 5 sur 5

Traduction francaise d'un terme medical anglais



  1. #1
    invite5c27c063

    Traduction francaise d'un terme medical anglais


    ------

    Un médecin (US) sur mon lieu de travail va prochainement partir en mission en Haïti et on m’a demandé de traduire en français des fiches actuellement en anglais afin de les distribuer sur place.

    L’une d’elle porte sur le traitement d’une maladie cutanee chronique en deux phases appelées en anglais clearance et prevention. Je comprends du papier que clearance est la lutte initiale contre la maladie et prévention le traitement ulterieur pour garder la maladie sous contrôle.

    La traduction de prevention ne me pose pas de problème (même si ma conception de prévention signifierait plutot eviter l’infection initiale qu'eviter la rechute) mais je ne trouve pas de terme satisfaisant pour clearance. Mon dictionnaire En/Fr en ligne habituel (wordReference.com) propose clairance comme traduction dans le sens médical de clearance mais ca sent l’anglicisme à plein nez et ne me dis rien en français. Ce terme est-il correct pour le début du traitement pour faire reculer les premiers symptômes d’une maladie chronique ? Y en a-t-il de plus accessible pour le profane ?

    Merci d'avance

    Patrick

    -----

  2. #2
    Edelweiss68

    Re : Traduction francaise d'un terme medical anglais

    Bonjour,

    Ça me semble bizarre ce terme de clairance comme phase d'un traitement!

    Je dirais plutôt traitement curatif puis d'entretien ou préventif (sous entendu en prévention des rechutes).

  3. #3
    invite6f9dc52a
    Modérateur

    Re : Traduction francaise d'un terme medical anglais

    Bonjour,
    traduire en français des fiches actuellement en anglais afin de les distribuer sur place.
    Postez donc les phrases entières et on verra ce qu'on peut en tirer car pour l'instant je bis le précédent message.

  4. #4
    invite5c27c063

    Re : Traduction francaise d'un terme medical anglais

    Merci, traitement curatif est exactement l'expression que je cherchais (apres 3 ans dans le Far West, on dirait que je commence a chercher mes mots en francais...)

  5. A voir en vidéo sur Futura
  6. #5
    Edelweiss68

    Re : Traduction francaise d'un terme medical anglais

    Et bien de rien! D'ici peu j'en chercherais peut-être en anglais!

Discussions similaires

  1. Réponses: 5
    Dernier message: 22/12/2009, 22h11
  2. [Pythia, HEP] Traduction d'un terme
    Par invite9c9b9968 dans le forum Physique
    Réponses: 11
    Dernier message: 17/04/2007, 17h29
  3. Traduction d'un mot en anglais
    Par inviteb919ca32 dans le forum Physique
    Réponses: 7
    Dernier message: 26/10/2006, 12h25
  4. Traduction d'un terme technique en relativité générale
    Par invite8c514936 dans le forum Physique
    Réponses: 1
    Dernier message: 04/05/2006, 09h47
Dans la rubrique Santé de Futura, découvrez nos comparatifs produits sur le sport et la santé : thermomètre médical, soins personnels...