Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 3 sur 3

Four à arc électrique - question sur un terme anglais



  1. #1
    VE

    Four à arc électrique - question sur un terme anglais

    Bonjour !

    Tout d'abord désolé si le sujet n'est pas dans la bonne section, mais je n'en ai pas trouvé de plus appropriée.

    Voilà je suis actuellement en train de faire un stage à Stockholm, et ce stage porte sur la fabrication de l'acier, ce qui n'est pas tout à fait mon domaine normalement.

    J'ai lu pas mal de documents, et dans plusieurs d'entre eux le terme "media" revient souvent (parfois c'est "energy and media").
    J'ai demandé une explication à mon tuteur de stage sur ce terme et il m'a expliqué que ça représente les gaz utilisés lors du processus effectué dans les fours à arc électriques; mais pas tous les gaz !

    En effet, les gaz destinés à la combustion ne sont pas inclus dans ce terme, c'est donc plus les gaz à utilité "chimique" (pour la formation de scories par exemple) tels que l'Argon, l'Oxygène et l'Azote.

    Mais le problème est qu'il me faudrait le terme français correspondant, j'ai cherché pendant plusieurs heures un peu partout, posté des messages sur des forums de traduction, mais je n'ai eu aucune réponse convenable.
    Je m'adresse donc à vous pour m'aider à définir ce terme en Français, en espérant que certains d'entre vous travaillent dans la production d'acier par exemple

    Merci beaucoup par avance !

    -----


  2. #2
    moco

    Re : Four à arc électrique - question sur un terme anglais

    Je n'ai jamais vu ce terme, et mon dictionnaire non plus. Ce doit être une sorte d'expression propre à une industrie particulière.

    Si le media désigne les gaz comme N2, Ar et O2, on peut les appeler simplement "les constituants de l'air". En effet, l'air contient 78% N2, 21% O2 et 1% Ar. Il est vrai qu'il y a aussi 0.00X % d'autres gaz comme le néon, mais on peut les négliger.

  3. #3
    HarleyApril

    Re : Four à arc électrique - question sur un terme anglais

    Bonjour

    Media est le pluriel de medium qui désigne le milieu (pas le centre, mais le milieu ambiant ou le solvant)

    voici en tout cas l'acception que j'en ai eue dans mes lectures scientifiques en langue anglaise

    cordialement

Sur le même thème :

Discussions similaires

  1. Traduction d'un terme en anglais
    Par lepiak dans le forum Chimie
    Réponses: 1
    Dernier message: 19/08/2010, 16h13
  2. Traduction francaise d'un terme medical anglais
    Par pat7111 dans le forum Santé et médecine générale
    Réponses: 4
    Dernier message: 07/08/2010, 22h47
  3. Petite question sur le terme de marée en gravitation
    Par citron_21 dans le forum Physique
    Réponses: 2
    Dernier message: 17/08/2008, 19h38
  4. question culture générale sur arc électrique
    Par telecofr dans le forum Électronique
    Réponses: 15
    Dernier message: 21/06/2007, 08h28
  5. arc electrique sur micro onde
    Par -cb- dans le forum Dépannage
    Réponses: 3
    Dernier message: 24/01/2006, 11h36